Hebreus 6
Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NTLH
1 To⁴coi³ si⁴cˀe¹jna³² je² xi³ ti¹tjon² qui³cho²tˀa³ya³² xi³ tˀa³tsˀe⁴ Cristo, cjoin³ti¹tjoan² jo³ sa³ˀnta³ nca³ coan⁴son²-na¹. Li²coi³ ti⁴cjoin³ chˀa²ya³ nqui²jnco³cˀa²-nia³² je² xi³ ti¹tjon² coan³-na¹ xi³ coi³ cjoa⁴-vi⁴ nca³ qui³ni²cˀa³ntjai²ya³² cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-na¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² xa¹ xi³ tsi² ti⁴ma³chjen¹-jin²ni³, cˀoa⁴ nca³ coan³cjain¹-na¹ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹.
1 Assim, vamos em frente a fim de chegarmos ao ensinamento de adultos, deixando para trás as primeiras lições da mensagem de Cristo. Nós não vamos colocar de novo as bases dessa mensagem, isto é, a necessidade de abandonar uma vida inútil e de crer em Deus;
2 Li²coi³ ti⁴cjoin³ chˀa²ya³ nqui²jnco³cˀa²-nia³² cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³ xi³ tsˀe⁴ cjoa⁴sa³te¹nta¹, cˀoa⁴ xi³ tsˀe⁴ je² cjoa⁴ xi³ va¹jna³son²-le⁴ ntsja³, cˀoa⁴ xi³ tsˀe⁴ cjoa⁴fa³ˀa¹ya³-le⁴ xi³ cˀen³, cˀoa⁴ xi³ tsˀe⁴ nca³ cˀoai⁴-le⁴ cjoa⁴ñˀain³ xi³ sˀe³jna³ntsjai².
2 o ensinamento a respeito dos batismos e da cerimônia de pôr as mãos sobre os cristãos; e a ressurreição dos mortos e o julgamento eterno.
3 Xi³ cjoa⁴qui²xi⁴ cˀoa⁴sˀian⁴² je²-vi⁴, tsa² Ni³na¹ tsjoa¹ˀnte³.
3 Vamos em frente! E, se Deus quiser, é isso o que faremos.
4 Tjin¹ cho⁴ta⁴ xi³ jnco³ cˀa² coan³cho⁴ya³-le⁴, cˀoa⁴ qui³sco²tˀa³ je² cjoa⁴tjao²-le⁴ ncˀa³jmi³, cˀoa⁴ tsˀa³cao⁴tˀa³-le⁴ xi³ tsˀe⁴ je² Espíritu Santo.
4 Como é que as pessoas que abandonaram a fé podem se arrepender de novo? Elas já estavam na luz de Deus. Já haviam experimentado o dom do céu e recebido a sua parte do Espírito Santo.
5 Cˀoa⁴-ti⁴sˀin²ni³ qui³sco²tˀa³ je² en¹nta³-le⁴ Ni³na¹, cˀoa⁴ je² nca³nˀion¹-le⁴ xi³ tsˀe⁴ ni⁴čhjin³ xi³ cjoa⁴ˀai¹.
5 Já haviam conhecido por experiência que a palavra de Deus é boa e tinham experimentado os poderes do mundo que há de vir.
6 Tsa² je² cho⁴ta⁴-vi⁴ to⁴xin² ntia⁴² qui³, ni⁴jo³-jin²sˀin² ti⁴coan⁴nta³ya³-ni³, nca³ si⁴²cˀa³ntjai²ya³ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-le⁴. Je² cho⁴ta⁴-vi⁴ nqui²jnco³cˀa² va¹tˀa³ cro² ˀnti¹-le⁴ Ni³na¹ xi³ ti⁴tˀa³tsˀe⁴-ni³, cˀoa⁴ si¹cˀe¹jna³ son²tsen³-le⁴ Cristo cao⁴ cjoa⁴soa³.
6 Mas depois abandonaram a fé. É impossível levar essas pessoas a se arrependerem de novo, pois estão crucificando outra vez o Filho de Deus e zombando publicamente dele.
7 Ni³na¹ si¹chi³con³tˀain³ je² na³nqui³ xi³ ˀvi³nca² na³nta¹ xi³ ncjin² cˀa³ ja³ˀai³son²-le⁴, cˀoa⁴ ma³jcha¹ xca⁴ xi³ nta³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ ˀya³-ni³ xi³ si¹tsje³nqui³-le⁴.
7 Deus abençoa a terra que recebe a chuva, a qual muitas vezes cai sobre ela e produz plantas úteis para aqueles que trabalham nela.
8 To⁴nca³ tsa² ma³jcha¹-le⁴ na³ˀya¹ cao⁴ na³ˀya¹na³xo¹, li²jme³ chji¹-le⁴, to⁴jo³-ni³ tsa² na³nqui³cjoa⁴ñˀain³. Cˀoa⁴-sˀin² cjoe⁴tˀa³-ni³ nca³ coi⁴ti⁴.
8 Mas a terra que produz mato e espinhos não serve para nada; ela corre o perigo de ser amaldiçoada por Deus e acaba sendo queimada.
9 Nta³ tsa² cˀoa⁴-sˀin² no²cjoai⁴-jin⁴, cho³ya²-lai²⁴jin⁴ xi³ tˀa³tsaon⁴³, nca³ jon² xi³ tsjoa³que⁴-no³, cjoa⁴ xi³ nqui²sa⁴ nta³, cˀoa⁴ xi³ nqui²sa⁴ va³quin²-le⁴ cjoa⁴vi³tjo³ntjai².
9 Porém, ainda que falemos dessa maneira, meus queridos irmãos, estamos certos de que vocês têm as melhores bênçãos que vêm da salvação.
10 Ni³na¹ tjin¹-le⁴ cjoa⁴qui²xi⁴, li²coi³ cha³jin³-le⁴ xa¹-no³ cao⁴ je² cjoa⁴tjao²cha³ xi³ tsen³ tsa³ˀya³-ni³no³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ jan³ˀain¹-le⁴. Coan³tsen³ cjoa⁴tjao²cha³-ve⁴ nca³ qui³ni²sin³-lao⁴³ je² cho⁴ta⁴-le⁴ Cristo, cˀoa⁴ nca³ to⁴jo³ ni²sin³-lao⁴³.
10 Deus não é injusto. Ele não esquece o trabalho que vocês fizeram nem o amor que lhe mostraram na ajuda que deram e ainda estão dando aos seus irmãos na fé.
11 To⁴nca³ me³-na³jin⁴ nca³ ti⁴cˀoa⁴-sˀin² si⁴xi¹ti¹yao³ nca³ jnco¹jnco¹ nca³ jon² sa³ˀnta³ nca³ cjoe⁴tˀa³, jme¹-ni³ nca³ coan⁴jnco³-si¹ni³ je² xi³ cho³ya²-le⁴².
11 O nosso profundo desejo é que cada um de vocês continue com entusiasmo até o fim, para que, de fato, recebam o que esperam.
12 Coi³ cjoa⁴ xi³ me³-na³jin⁴, jme¹-ni³ nca³ tsi² tsˀe² ma³-si¹nio³, to⁴nca³ chjen¹nqui³-lao⁴³ je² xi³ sˀe³-le⁴ cjoa⁴tjao² xi³ qui³ni²sˀe³nqui³-le⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ nca³ ma³cjain¹-le⁴, cˀoa⁴ nca³ tse³jta³.
12 Não queremos que se tornem preguiçosos, mas que sejam como os que creem e têm paciência, para que assim recebam o que Deus prometeu.
13 Cˀia⁴ nca³ Ni³na¹ qui³si³sˀe³nqui³-le⁴ Abraham, ti⁴je² qui³tsjoa³-ni³ xi³ ti⁴tsˀe⁴-ni³ en¹-le⁴, nca⁴ li²coi³ coan³ qui³tsjoa³ en¹ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ xi³ cja⁴ˀai¹ xi³ nqui²sa⁴ ncˀa³.
13 Deus fez a promessa a Abraão e jurou cumpri-la. E, como não havia ninguém maior do que ele mesmo, Deus jurou pelo seu próprio nome.
14 Qui³tso²: Ña³qui³ cjoa⁴qui²xi⁴ si³chi³con³tˀain³-le²³, cˀoa⁴ si³ncjin²ya³-le²³.
14 Ele disse a Abraão: “Eu prometo que abençoarei você ricamente e lhe darei muitos descendentes.”
15 Cˀoa⁴-sˀin² qui³sˀe³-le⁴ Abraham je² xi³ qui³ni²sˀe³nqui³-le⁴, nca³ tse³jta³ coan³-le⁴.
15 Abraão teve paciência e por isso recebeu o que Deus havia prometido.
16 Cho⁴ta⁴ tsjoa¹ en¹-le⁴ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ xi³ nqui²sa⁴ ncˀa³ cao⁴-ni³ tsa² je². Cˀia⁴ nca³ tsjoa¹ en¹-le⁴ xi³ si¹qui²xi⁴ya³, je²-vi⁴ xi³ si¹cje³tˀa³ nca³yi³je³ en¹ xi³ cjan¹cao⁴.
16 Quando alguém jura, usa o nome de uma pessoa que é maior do que ele, e o juramento acaba com qualquer discussão.
17 Ni³na¹ coan³me³-le⁴ nca³ nqui²sa⁴ tse³ tsa³ca³co¹son²tsen³-le⁴ je² xi³ sˀe⁴-le⁴ cjoa⁴tjao² xi³ qui³si³sˀe³nqui³, jo³-sˀin² nca³ tsi² si¹cˀa³ntjai²ya³ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-le⁴. Qui³si³qui²xi⁴ya³nta³ nca³ ña³qui³ cjoa⁴qui²xi⁴ xi³ qui³tso²,
17 Deus quis deixar bem claro aos que iam receber o que ele havia prometido que jamais mudaria a sua decisão. Por isso, junto com a promessa, fez o juramento.
18 jme¹-ni³ nca³ ña¹ xi³ cˀoa⁴-sˀin² tsa³nquin¹ to³ca³ nčhˀoe², nˀion¹ tse³ sˀe⁴-si¹ni³na¹ cjoa⁴nˀion¹ta³con², nca³ chjoe¹ je² xi³ cho³ya²-le⁴² xi³ nčhoa¹-na¹. Coi³ cjoa⁴ nca³ Ni³na¹ xi³ tsi² coan³-le⁴ tsa³cˀe¹nti³so³ jao² cˀa³ qui³tsjoa³ en¹-le⁴ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴ xi³ tsi² ma³ vˀa³ntjai²ya³.
18 Portanto, há duas coisas que não podem ser mudadas, e a respeito delas Deus não pode mentir. E assim nós, que encontramos segurança nele, nos sentimos muito encorajados a nos manter firmes na esperança que nos foi dada.
19 Je² cjoa⁴cho³ya²cao⁴cjoa⁴-vi⁴ xi³ tjin¹-na¹ cjoa⁴qui²xi⁴-ni¹, cˀoa⁴ si¹cˀe¹jna³nˀion¹ ni⁴ma⁴-na¹ jo³-ni³ tsa² jnco³ qui⁴cha⁴ˀva⁴ xi³ cji³tˀa³nˀion¹, xi³ fa³ˀa³sˀen³ ˀnte³tsje³ sa³ˀnta³ jton⁴ na³jño³ xi³ tjen⁴jčho³.
19 Essa esperança mantém segura e firme a nossa vida, assim como a âncora mantém seguro o barco. Ela passa pela cortina do templo do céu e entra no Lugar Santíssimo celestial.
20 Jesús ya⁴ ja³ˀa³sˀen³ xi³ tˀa³tsan⁴² jo³-ni³ je² xi³ tjen⁴ ti¹tjon², nca³ coan³ na⁴ˀmi³ti¹tjon² xi³ nca³ntsjai², jo³-sˀin² qui³sˀe³ne²-le⁴ Melquisedec.
20 Foi lá que, para o nosso bem, Jesus entrou antes de nós. E ele se tornou para sempre o Grande Sacerdote , na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.