Gálatas 1
Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NAA
1 An³ nia¹³ Pablo, xi³ pa²stro⁴, xi³ tsi² tsˀe⁴-jin² xa¹-le⁴ cho⁴ta⁴son³ˀnte³, ni⁴je²-jin² cho⁴ta⁴son³ˀnte³ xi³ qui³tsjoa³-na³ xa¹. To⁴nca³ Jesucristo, cˀoa⁴ Ni³na¹ Nˀai³-na¹ xi³ qui³si³cja³ˀa¹ya³jin³-ni³le⁴ cˀen³ Jesús, je² xi³ qui³tsjoa³-na³ xa¹.
1 Paulo, apóstolo — não da parte de pessoas, nem por meio de homem algum, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai, que o ressuscitou dos mortos —,
2 An³ Pablo cao⁴ nca³tsˀi³ ntsˀe³² xi³ i⁴ tjio¹cao⁴-na³ ti³chji³lai²⁴-jin⁴ jon² xi³ na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴ Cristo ˀmi²-no³ ya⁴ Galacia.
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia.
3 Cjoa⁴nta³ ca²ta³tsjoa¹-no³, ca²ta³si¹qui³njen³nchˀan¹jin³ ni⁴ma⁴-no³ je² Ni³na¹ Nˀai³-na¹ cao⁴ Nai³-na¹ Jesucristo.
3 Que a graça e a paz estejam com vocês, da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo,
4 Je² Jesucristo xi³ ti⁴je² qui³tsjoa-ni³ yao³-le⁴ tˀa³tsˀe⁴ je¹-na¹, jme¹-ni³ nca³ cˀoa⁴sje³ntjai²-si¹ni³na¹ coi³ ni⁴čhjin³ je²-vi⁴ xi³ chˀao³ tjin¹, jo³-sˀin² nca³ me³-le⁴ Ni³na¹ Nˀai³-na¹.
4 o qual entregou a si mesmo pelos nossos pecados, para nos livrar deste mundo perverso, segundo a vontade de nosso Deus e Pai,
5 Je² Ni³na¹ ca²ta³vi³tjo³je³ya³ nca³ntsjai² nca³ntsjai². Cˀoa⁴ ca²ta³ma³.
5 a quem seja a glória para todo o sempre. Amém!
6 Cjai¹nca³ to⁴cji³ma³xcon¹-na³ nca³ cˀoa⁴-sˀin² nti⁴ton⁴ qui³ni²cˀo¹fa³tˀa³-lao⁴³ je² xi³ qui³nchja⁴-no³ tˀa³tsˀe⁴ je² cjoa⁴nta³-le⁴ Cristo, nca³ cja⁴ˀai¹ en¹ tsa³nquin¹tˀa³-lao⁴³.
6 Estou muito surpreso em ver que vocês estão passando tão depressa daquele que os chamou na graça de Cristo para outro evangelho,
7 Li²coi³-jin² tjin¹ nqui²jnco³ en¹ xi³ ti⁴coi³-ni³, to⁴nca³ tjin¹ cˀa³ xi³ vi³ncha¹sca¹-no³, xi³ me³-le⁴ nca³ si⁴²cˀa³ntjai²ya³ je² en¹nta³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Cristo.
7 o qual, na verdade, não é outro. Porém, há alguns que estão perturbando vocês e querem perverter o evangelho de Cristo.
8 Cˀia⁴² tsa² jin⁴-jin⁴, a³xo⁴ tsa² jnco³ a²ncje⁴-je⁴ xi³ tsˀe⁴ ncˀa³jmi³ coi⁴nchja⁴ya³jin³-no³ xi³ cja⁴ˀai¹ en¹ xi³ tsi² tsa² coi³ xi³ jin⁴-jin⁴ qui³no²cjoa⁴ya³jin³-lai²⁴jin⁴, to⁴jña³ ca²ta³fi²cha³jin³.
8 Mas, ainda que nós ou mesmo um anjo vindo do céu pregue a vocês um evangelho diferente daquele que temos pregado, que esse seja anátema.
9 Jo³ tsa³qui³xoin¹⁴-jin⁴ nca³ ti¹tjon², ntˀai⁴-vi⁴ ti⁴cˀoa⁴²ti⁴ xin³-nca¹nia³: Tsa² jnco³ xi³ coi⁴nchja⁴ya³jin³-no³ xi³ cja⁴ˀai¹ en¹ cao⁴-ni³ tsa² je² xi³ qui³chjoe¹tjao²³, to⁴jña³ ca²ta³fi²cha³jin³.
9 Como já dissemos, e agora repito, se alguém está pregando a vocês um evangelho diferente daquele que já receberam, que esse seja anátema.
10 A³ tsˀe⁴ cho⁴ta⁴ je² cjoa⁴nta³ xi³ va³sje²³ ntˀai⁴ a³xo⁴ tsˀe⁴ Ni³na¹ ni¹. A³ va³sjai³-nia¹³ nca³ si³tsjoa³-le⁴ cho⁴ta⁴. Xi³ cjoa⁴qui²xi⁴ ni¹, tsa² an³ si³tsjoa³-le⁴ cho⁴ta⁴, a³li² cho⁴-ˀnta³-le⁴ Cristo-jian²³ˀni³.
10 Por acaso eu procuro, agora, o favor das pessoas ou o favor de Deus? Ou procuro agradar pessoas? Se ainda estivesse procurando agradar pessoas, eu não seria servo de Cristo.
11 To⁴nca³ si³cji³nčhˀoe¹-no³, ntsˀe³, je² en¹nta³ xi³ tˀa³-tsˀe⁴ Cristo xi³ an³ qui³nchja²ya³jian³, a³li² je²-jin² xi³ cho⁴ta⁴ nchja⁴.
11 Mas informo a vocês, irmãos, que o evangelho por mim anunciado não é mensagem humana,
12 Ni⁴cho⁴ta⁴-jin² qui³tsjoa³-na³, ni⁴cho⁴ta⁴-jin² tsa³ca³co¹ya³-na³, to⁴je² Jesucristo xi³ qui³si³cˀa³tsen³jin³-na³ je² en¹nta³-vi⁴.
12 porque eu não o recebi de ser humano algum, nem me foi ensinado, mas eu o recebi mediante revelação de Jesus Cristo.
13 Je³qui³no²ˀyao²³ jo³-sˀin² tsˀa³mjen³coa⁴ yao³-na⁴ nca³sˀa⁴, jo³-sˀin² sˀin¹ cho⁴ta⁴ judío, nca³ nˀion¹ qui³tjen⁴nqui³ co²ntran⁴-le⁴ je² na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴ Ni³na¹, cˀoa⁴ coan³me³-na³ nca³ qui³si³cha³.
13 Porque vocês ouviram qual foi, no passado, o meu modo de agir no judaísmo, como, de forma violenta, eu perseguia a igreja de Deus e procurava destruí-la.
14 Ncjin² coain³-jin⁴ xi³ to⁴nco¹son² tjin¹ no¹-le⁴ cho⁴ta⁴na⁴xi⁴na³nta¹-na⁴, to⁴nca³ an³ ja²ˀa⁴ti¹tjon²-le⁴ xi³ tˀa³tseˀe⁴ cjoa⁴-le⁴ cho⁴ta⁴ judío, nca³ an³ nˀion¹ qui³si³tjo³soan²³ jo³ qui³sˀin³ cho⁴ta⁴jchi¹nca³-na⁴.
14 E, na minha nação, quanto ao judaísmo, levava vantagem sobre muitos da minha idade, sendo extremamente zeloso das tradições dos meus pais.
15 To⁴nca³ Ni³na¹ xi³ cˀoa⁴-sˀin² tsa³cjaˀa¹jin³-na³ jo³ sa³ˀnta³ nca³ cje³ tsin³-jian²³, xi³ cao⁴ cjoa⁴nta³-le⁴ qui³nchja⁴-na³. Cˀia⁴ nca³ qui³sa³sen³-le⁴
15 Mas, quando Deus, que me separou antes de eu nascer e me chamou pela sua graça, achou por bem
16 Ni³na¹ qui³si³cˀa³tsen³jin³-na³ je² ˀnti¹-le⁴, jme¹-ni³ nca³ coi³nchja²ya³jin³-si¹ni³le⁴ cho⁴ta⁴ xi³ li² judío-jin² xi³ tˀa³tseˀe⁴ je² ˀnti¹-le⁴. An³ a³li²ˀya³ xi³ qui³si³je¹ nti⁴ton⁴-le⁴ cjoa⁴qui²xi⁴-le⁴.
16 revelar seu Filho em mim, para que eu o pregasse entre os gentios, não fui imediatamente consultar outras pessoas,
17 Ni⁴ya⁴-jin² Jerusalén qui³ co³tsen³mi³-le⁴ je² xi³ pa²stro⁴ coan³ nqui²sa⁴ ti¹tjon² cao⁴-ni³ tsa² an³, to⁴nca³ ya⁴ Arabia quia³, cˀia⁴ nqui²ntia³ je²ˀe⁴-nia³ Damasco.
17 nem fui a Jerusalém para me encontrar com os que já eram apóstolos antes de mim, mas fui para as regiões da Arábia e voltei, outra vez, para Damasco.
18 Cˀia⁴ nca³ je³coan³ jan²-ni³ no¹, qui³mia³ ya⁴ Jerusalén. Qui³con³-le⁴ Pedro. Chja³ˀaon² ni⁴čhjin³ tsa³ca²te⁴jna³coa⁴.
18 Passados três anos, fui a Jerusalém para me encontrar com Cefas e fiquei quinze dias com ele.
19 Li²coi³ ti⁴tsa³ˀve³-nia³ xi³ cja⁴ˀai¹ pa²stro⁴, to⁴je² Jacobo ntsˀe⁴ je² Nai³-na¹ xi³ tsa³ˀve³.
19 E não vi outro dos apóstolos, a não ser Tiago, o irmão do Senhor.
20 Ne³⁴, nqui³xcon⁴ Ni³na¹, a³li² en¹nti³so³-jin² xi³ an³ ti²cjia³.
20 Ora, a respeito do que estou escrevendo a vocês, afirmo diante de Deus que não estou mentindo.
21 Cˀia⁴ coan³scan³-ni³ quia³ ya⁴ ˀnte³-le⁴ Siria cao⁴ ya⁴ Cilicia.
21 Depois, fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 To⁴nca³ li²coi³ tsa³ve³xcon³-na³ je² na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴ Cristo xi³ tjio¹ ya⁴ Judea.
22 E eu não era conhecido pessoalmente pelas igrejas da Judeia, que estão em Cristo.
23 To⁴coi³ xi³ qui³nčhˀoe¹ na⁴xi⁴na³nta¹-ve⁴: Je² xi³ nca³sˀa⁴ qui³tjen⁴nqui³ co²ntran⁴-na¹, ntˀai⁴-vi⁴ ti¹nchja⁴ya³jin³ je² en¹ xi³ ma³cjain¹-na¹, je² en¹-vi⁴ xi³ nca³sˀa⁴ coan³me³-le⁴ nca³ si⁴²cha³.
23 Ouviam somente dizer: “Aquele que antes nos perseguia, agora prega a fé que no passado procurava destruir.”
24 Cˀoa⁴-sˀin² tsˀa³sje³je³ya³ Ni³na¹ xi³ to⁴tˀa³tsˀan⁴.
24 E glorificavam a Deus a meu respeito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.