Atos 8
Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs ACF
1 Saulo tsa³ca¹cjao³jco⁴ nca³ qui³ni²cˀen³ Esteban. Cˀoa⁴ tsa³cˀa³-ni³ je² ni⁴čhjin³-vi⁴ nca³ ña³qui³ tsa³nca³tjen⁴nqui³ co²ntran⁴-le⁴ je² na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴ Cristo xi³ tjio¹ ya⁴ Jerusalén. Nca³tsˀi³ qui³tsao³va³ nca³qui³jnta² na³nqui³ Judea cao⁴ Samaria. To⁴je²-sa³ pa²stro⁴ xi³ tsi² tsa² qui³tsao³va³.
1 E também Saulo consentiu na morte dele. E fez-se naquele dia uma grande perseguição contra a igreja que estava em Jerusalém; e todos foram dispersos pelas terras da Judéia e de Samaria, exceto os apóstolos.
2 Cho⁴ta⁴ xi³ tsa³ve³xcon¹ Ni³na¹, qui³cˀe¹ñai³ Esteban. A³li² to⁴cˀoa⁴cji³ qui³squi³ˀntia¹tˀain³ nca³ je².
2 E uns homens piedosos foram enterrar Estêvão, e fizeram sobre ele grande pranto.
3 Cˀia⁴ je² Saulo qui³si³qui³xo²ya³ na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴ Cristo. Cˀoa⁴ ja³ˀa³sˀen³ ni³ˀya³-le⁴ nca³ jnco¹jnco¹, tsa³ca¹jve³ xˀin⁴ cao⁴ ya¹nchjin¹. Qui³sca³ni¹ nto⁴ya¹.
3 E Saulo assolava a igreja, entrando pelas casas; e, arrastando homens e mulheres, os encerrava na prisão.
4 To⁴nca³ je² nca³tsˀi³ xi³ qui³tsao³va³, qui³ nca³qui³jnta², qui³nchja⁴ya³ je² en¹-le⁴ Ni³na¹.
4 Mas os que andavam dispersos iam por toda a parte, anunciando a palavra.
5 Cˀia⁴ Felipe qui³jen³ jnco³ na⁴xi⁴na³nta¹ ya⁴ Samaria. Cˀoa⁴ qui³nchja⁴ya³jin³-le⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Cristo.
5 E, descendo Filipe à cidade de Samaria lhes pregava a Cristo.
6 Ña³qui³ nta³ qui³nčhˀoe¹ cho⁴ta⁴ nca³yi³je³ cjoa⁴ xi³ qui³tso² Felipe. Tjio¹nčhˀoe¹-le⁴, cˀoa⁴ tjio¹ve³ nca³yi³je³ choa⁴ xi³ ti¹tsjoa¹.
6 E as multidões unanimemente prestavam atenção ao que Filipe dizia, porque ouviam e viam os sinais que ele fazia;
7 Ncjin² cho⁴ta⁴ xi³ ntjao⁴ xi³ nta³jin³ tjio¹jin³ ni⁴ma⁴-le⁴, ji³tjo³-le⁴ ntjao⁴-ve⁴, qui³squi³ˀntia¹cao⁴. Cjai¹nca³ ncjin² cho⁴ta⁴yo⁴ma⁴, cao⁴ je² xi³ chi⁴ˀnque¹, xi³ coan³nta³.
7 Pois que os espíritos imundos saíam de muitos que os tinham, clamando em alta voz; e muitos paralíticos e coxos eram curados.
8 Coi³ cjoa⁴ nca³ cjai¹nca³ tse³ cjoa⁴tsjoa³ xi³ tjin¹ ya⁴ na⁴xi⁴na³nta¹.
8 E havia grande alegria naquela cidade.
9 Ti¹jna³ jnco³ cho⁴ta⁴xˀin⁴ xi³ Simón ˀmi², xi³ nca³sˀa⁴ ma³-le⁴ vˀe¹nta³ ya⁴ na⁴xi⁴na³nta¹-ve⁴. Tsa³cˀa³na⁴cha⁴-le⁴ cho⁴ta⁴ xi³ Samaria tsˀe⁴ nca³ cˀoa⁴qui³tso²-le⁴ yao³-le⁴ nca³ nˀion¹ cho⁴ta⁴xcon¹.
9 E estava ali um certo homem, chamado Simão, que anteriormente exercera naquela cidade a arte mágica, e tinha iludido o povo de Samaria, dizendo que era uma grande personagem;
10 Nca³tsˀi³ ña³qui³ nta³ qui³nčhˀoe¹-le⁴, jo³ sa³ˀnta³ ˀnti¹xti³, jo³ sa³ˀnta³ cho⁴ta⁴jchi¹nca³. Cˀoa⁴qui³tso²: Je²-vi⁴ xi³ tjin¹-le⁴ je² nca³nˀion¹-le⁴ Ni³na¹ xi³ nˀion¹ tse³.
10 Ao qual todos atendiam, desde o menor até ao maior, dizendo: Este é a grande virtude de Deus.
11 Cho⁴ta⁴ ña³qui³ nta³ qui³nčhˀoe¹-le⁴ nca⁴ ncjin² no¹ tsa³qui³ncha³xcon¹-le⁴ cho⁴ta⁴ cao⁴ cjoa⁴vˀe²nta³-le⁴.
11 E atendiam-no, porque já desde muito tempo os havia iludido com artes mágicas.
12 Cˀia⁴ nca³ cho⁴ta⁴ coan³cjain¹-le⁴ Felipe xi³ qui³nchja⁴ya³ je² en¹nta³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Ni³na¹, cˀoa⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Jesucristo, qui³sa³te¹nta¹ xi³ ya¹nchjin¹-ve⁴, xi³ xˀin⁴-ve⁴.
12 Mas, como cressem em Filipe, que lhes pregava acerca do reino de Deus, e do nome de Jesus Cristo, se batizavam, tanto homens como mulheres.
13 Sa³ˀnta³ ti⁴je²-ni³ Simón cˀoa⁴-ti⁴ coan³cjain¹-le⁴. Cˀia⁴ nca³ je³qui³sa³te¹nta¹, qui³tˀa³-le⁴ Felipe. Tsa³ve³ je² choa⁴ cao⁴ cjoa⁴xcon¹ xi³ cji³ma³, to⁴coan³xcon¹-le⁴.
13 E creu até o próprio Simão; e, sendo batizado, ficou de contínuo com Filipe; e, vendo os sinais e as grandes maravilhas que se faziam, estava atônito.
14 Je² pa²stro⁴ xi³ tjio¹ ya⁴ Jerusalén qui³nčhˀoe¹ nca³ ya⁴ Samaria qui³tjoe¹ je² en¹-le⁴ Ni³na¹. Cˀia⁴ qui³si³ca³sen¹-le⁴ Pedro cao⁴ Juan.
14 Os apóstolos, pois, que estavam em Jerusalém, ouvindo que Samaria recebera a palavra de Deus, enviaram para lá Pedro e João.
15 Cˀia⁴ nca³ ji³cho² Pedro cao⁴ Juan, tsa³cˀe¹tsˀoa³ntjai² cho⁴ta⁴, jme¹-ni³ nca³ tjoe¹-si¹ni³le⁴ je² Espíritu Santo.
15 Os quais, tendo descido, oraram por eles para que recebessem o Espírito Santo
16 (Nca³ cje³ fa³ˀa³sˀen³jin³-jin²le⁴. To⁴qui³sa³te¹nta¹-ni³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ jan³ˀain¹-le⁴ Nai³-na¹ Jesús.)
16 (Porque sobre nenhum deles tinha ainda descido; mas somente eram batizados em nome do Senhor Jesus).
17 Cˀia⁴ Pedro cao⁴ Juan tsa³ca¹yo³son²-le⁴ ntsja³. Cˀoa⁴ je² qui³tjoe¹-le⁴ je² Espíritu Santo.
17 Então lhes impuseram as mãos, e receberam o Espírito Santo.
18 Cˀia⁴ nca³ tsa³ve³ Simón nca³ to⁴je² ntsja³ pa²stro⁴ coa¹jna³son²-le⁴ cho⁴ta⁴ nca³ tsjoa¹-le⁴ Espíritu Santo, cˀia⁴ coan³me³-le⁴ nca³ tsjoa¹-le⁴ taon⁴ je² pa²stro⁴.
18 E Simão, vendo que pela imposição das mãos dos apóstolos era dado o Espírito Santo, lhes ofereceu dinheiro,
19 Cˀoa⁴qui³tso² Simón: Tˀai²-nao¹³ an³ je² cjoa⁴te¹xo³ma³ je²-vi⁴, jme¹-ni³ nca³ to⁴ˀya³-ni³ve⁴ xi³ ntsa⁴ cjoa³son²-le⁴ tjoe¹-si¹ni³le⁴ je² Espíritu Santo.
19 Dizendo: Dai-me também a mim esse poder, para que aquele sobre quem eu puser as mãos receba o Espírito Santo.
20 Cˀia⁴ Pedro cˀoa⁴qui³tso²-le⁴: Je² taon⁴-li⁴ ca²ta³mˀen³coai⁴, nca³ ni²cja³ˀai³tsjain³ nca³ je² cjoa⁴tjao²-le⁴ Ni³na¹ ma³ vi³nta³-ni³ taon⁴.
20 Mas disse-lhe Pedro: O teu dinheiro seja contigo para perdição, pois cuidaste que o dom de Deus se alcança por dinheiro.
21 Ji³ tsin²-li² ˀnte³-jin² xi³ tˀa³tsˀe⁴ xa¹ xo⁴tjin¹-vi⁴, nca⁴ je² ni⁴ma⁴-li⁴ li²coi³ qui²xi⁴ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹.
21 Tu não tens parte nem sorte nesta palavra, porque o teu coração não é reto diante de Deus.
22 Ti⁴cˀa³ntjai²yai³ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-li⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² cjoa⁴tsˀen⁴-li⁴. Tˀe²tsˀoa³-lai⁴ Ni³na¹ tsa² coan⁴-sa³ nca³ si⁴²cha³tˀa³-li² je² cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-le⁴ ni⁴ma⁴-li⁴.
22 Arrepende-te, pois, dessa tua iniqüidade, e ora a Deus, para que porventura te seja perdoado o pensamento do teu coração;
23 ˀve³ nca³ je² xi³ sja³ ti¹jna³jin³-li², cˀoa⁴ ti³jna³jin³ cjoa⁴ñˀain³ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴tsˀen⁴-li⁴.
23 Pois vejo que estás em fel de amargura, e em laço de iniqüidade.
24 Cˀia⁴ Simón cˀoa⁴qui³tso²: Tˀian⁴-nao¹³ cjoa⁴nta³, tˀe²tsˀoa³lao⁴³ je² Nai³-na¹ xi³ tˀa³tsˀan⁴, jme¹-ni³ nca³ ni⁴jnco³-jin² cjoa⁴ xi³ ti³ˀmi²-nao¹³ve⁴ nčhoa³ne²-si¹ni³na³.
24 Respondendo, porém, Simão, disse: Orai vós por mim ao Senhor, para que nada do que dissestes venha sobre mim.
25 Cˀia⁴ nca³ je² pa²stro⁴ je³qui³tsjoa³ en¹-le⁴, cˀoa⁴ je³qui³nchja⁴ en¹-le⁴ Ni³na¹, cˀia⁴ qui³-nca¹ni³ ya⁴ Jerusalén. Cjai¹nca³ ncjin² ˀnte³-le⁴ cho⁴ta⁴ samaritanos jña³ qui³nchja⁴ya³ je² en¹nta³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Cristo.
25 Tendo eles, pois, testificado e falado a palavra do Senhor, voltaram para Jerusalém e em muitas aldeias dos samaritanos anunciaram o evangelho.
26 To⁴nca³ jnco³ a²ncje⁴-le⁴ Nai³na¹ cˀoi⁴qui³tso²-le⁴ Felipe: Ti⁴so¹tjain⁴, tˀin³ jña³ nca³ nca³qui²xi⁴-le⁴ son³ˀnte³, je² ntia⁴² xi³ fi²jen³-ni³ Jerusalén, xi³ fi³cho¹-ni³ Gaza jña³ nca³ ˀnte³tˀa³xin²tˀa³.
26 E o anjo do Senhor falou a Filipe, dizendo: Levanta-te, e vai para o lado do sul, ao caminho que desce de Jerusalém para Gaza, que está deserta.
27 Cˀia⁴ Felipe ji³so²tjen⁴, qui³. Coe⁴-ni³ jnco³ cho⁴ta⁴ etíope xi³ cho⁴ta⁴ˀnti⁴, cˀoa⁴ xi³ gobernador xi³ tsˀe⁴ Candace je² reina-le⁴ cho⁴ta⁴ etíopes. Je² cho⁴ta⁴-ve⁴ vˀe²jna³ˀnta³ nca³yi³je³ cjoa⁴nchi⁴na¹-le⁴. Cho⁴ta⁴ xo⁴cji³-ve⁴ ja³ˀai³ que³xcon¹ Ni³na¹ ya⁴ Jerusalén.
27 E levantou-se, e foi; e eis que um homem etíope, eunuco, mordomo-mor de Candace, rainha dos etíopes, o qual era superintendente de todos os seus tesouros, e tinha ido a Jerusalém para adoração,
28 Ji³nčhoa³-nca¹ni³, ti¹jna³ya³ carro-le⁴. Ti¹vˀe¹xquia⁴ xon⁴-le⁴ Isaías je² xi³ qui³nchja⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹.
28 Regressava e, assentado no seu carro, lia o profeta Isaías.
29 Je² Espíritu Santo cˀoa⁴qui³tso²-le⁴ Felipe: Ña³tjen⁴ tˀin³coai⁴ je² carro-ve⁴.
29 E disse o Espírito a Filipe: Chega-te, e ajunta-te a esse carro.
30 Felipe qui³to²ca³con³-le⁴ cho⁴ta⁴-ve⁴. Qui³nčhˀoe¹-le⁴ nca³ ti¹vˀe¹xquia⁴ xon⁴-le⁴ Isaías. Cˀoa⁴qui³tso²-le⁴: A³ ma³cho⁴ya³-li² xi³ ti³vˀe²xquiai⁴.
30 E, correndo Filipe, ouviu que lia o profeta Isaías, e disse: Entendes tu o que lês?
31 Cho⁴ta⁴-ve⁴ qui³tso²: Jo¹-sˀin² coan⁴-ni³na³, tsa² tsi² ˀya³ xi³ coi⁴tso⁴ya³-na³. Cˀia⁴ tsa³cˀe¹tsˀoa³-le⁴ Felipe nca³ ca²ta³fi²quin³ya³ carro-le⁴, nca³ ya⁴ ca²ta³vˀe²jna³tˀa³-le⁴ nca³ je².
31 E ele disse: Como poderei entender, se alguém não me ensinar? E rogou a Filipe que subisse e com ele se assentasse.
32 Je² xi³ tji¹tˀa³ xon⁴ Escritura xi³ ti¹vˀe¹xquia⁴, je² je²-vi⁴: Jo³-ni³ tsa² va³rre² xi³ qui³cha³-ni³ nca³ si⁴cˀen³, cˀoa⁴ jo³-ni³ tsa² va³rre² ˀnti¹ xi³ tsi²coi³ cji³ˀntia¹ nca³ ti¹jna³tˀa³-le⁴ xi³ vˀe¹jon³-le⁴, cˀoa⁴-sˀin² li²coi³ qui³sco³ˀai² tsˀoa³ nca³ qui³nchja⁴.
32 E o lugar da Escritura que lia era este: Foi levado como a ovelha para o matadouro; e, como está mudo o cordeiro diante do que o tosquia, Assim não abriu a sua boca.
33 Cˀia⁴ nca³ tsa³cja³ˀa¹ cjoa⁴ñˀain³, a³li²jme³ cao⁴ cjoa⁴qui²xi⁴ xi³ qui³sˀe³nta³jin³-ni³le⁴. Je² na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴ ˀya¹-ni³ xi³ coan⁴ coa⁴co² jo³ coan³ cjoan³. Ji³tjo³xin²-le⁴ son³ˀnte³-vi⁴ je² cjoa⁴vi³jna³chon³-le⁴.
33 Na sua humilhação foi tirado o seu julgamento; E quem contará a sua geração? Porque a sua vida é tirada da terra.
34 Cˀia⁴ je² cho⁴ta⁴ˀnti⁴-ve⁴ qui³tso²-le⁴ Felipe: Tjin¹-li² cjoa⁴nta³, ˀya¹ ni¹³ xo⁴ tso²-le⁴ je²-vi⁴ nca³ cˀoa⁴qui³tso² je² xi³ qui³nchja⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹. A³ je² xo⁴ tso²-le⁴ yao³-le⁴, a³xo⁴ cja⁴ˀai¹ ni¹.
34 E, respondendo o eunuco a Filipe, disse: Rogo-te, de quem diz isto o profeta? De si mesmo, ou de algum outro?
35 Cˀia⁴ Felipe tsa³cˀe¹tsˀia⁴ nca³ qui³nchja⁴. Tsa³cˀe¹tsˀia⁴cao⁴ sa³ˀnta³ je² xon⁴ escritura-vi⁴, cˀoa⁴qui³tso²-le⁴ je² en¹nta³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Jesús.
35 Então Filipe, abrindo a sua boca, e começando nesta Escritura, lhe anunciou a Jesus.
36 Cˀia⁴ nca³ tjio¹fi² ya⁴³ ntia⁴², ji³cho² jña³ tjin¹ na³nta¹. Cˀoa⁴qui³tso² je² cho⁴ta⁴ˀnti⁴-vi⁴: Tjin¹ na³nta¹ i⁴-vi⁴. A¹-ni³ nca³ tsi² coan⁴-ni³ nca³ sa³te¹nta¹ an³-vi⁴.
36 E, indo eles caminhando, chegaram ao pé de alguma água, e disse o eunuco: Eis aqui água; que impede que eu seja batizado?
37 Je² Felipe cˀoa⁴qui³tso²: Tsa² cao⁴ nca³yi³je³ ni⁴ma⁴-li⁴ ma³cjain¹-li², coan⁴-jin²ˀni³. Cho⁴ta⁴ˀnti⁴-ve⁴ cˀoa⁴qui³tso²: Ma³cjain¹-na³ nca³ Jesucristo je² ni¹ ˀnti¹-le⁴ Ni³na¹.
37 E disse Filipe: É lícito, se crês de todo o coração. E, respondendo ele, disse: Creio que Jesus Cristo é o Filho de Deus.
38 Tsa³ca³te¹xo³ma³ nca³ qui³si³ca³sen¹jna³ je² carro-le⁴. Ji³tjo³jen³jin³ na³nta¹ nca³ jao², Felipe cao⁴ cho⁴ta⁴ˀnti⁴-ve⁴. Felipe tsa³ca³te¹nta¹ cho⁴ta⁴ˀnti⁴-ve⁴.
38 E mandou parar o carro, e desceram ambos à água, tanto Filipe como o eunuco, e o batizou.
39 Cˀia⁴ nca³ ji³tjo³jin³-ni³ na³nta¹, je² Espíritu-le⁴ Nai³-na¹ tsa³cja³ˀa¹xin² Felipe. Je² cho⁴ta⁴ˀnti⁴-ve⁴ li²coi³ ti⁴tsa³ve³-ni³ Felipe. Tsjoa³ tjin¹con³ nca³ qui³ ntia⁴²-le⁴.
39 E, quando saíram da água, o Espírito do Senhor arrebatou a Filipe, e não o viu mais o eunuco; e, jubiloso, continuou o seu caminho.
40 To⁴nca³ je² Felipe ya⁴ ti¹jna³ ya⁴ Azoto. Cˀia⁴ nca³ tsˀa³mjen³ ya⁴³ ntia⁴² qui³tso²ya³ je² en¹nta³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Cristo nca³qui³jnta² na⁴xi⁴na³nta¹, sa³ˀnta³ nca³ ji³cho² ya⁴ Cesarea.
40 E Filipe se achou em Azoto e, indo passando, anunciava o evangelho em todas as cidades, até que chegou a Cesaréia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.