Atos 2

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Cˀia⁴ nca³ ji³cho² ni⁴čhjin³-le⁴ sˀoi¹ Pentecostés, nca³tsˀi³ to⁴jnco³ tjio¹.
1 Chegando o dia de Pentecoste, estavam todos reunidos num só lugar.
2 Nti⁴ton⁴ ja³ˀai³-ni³ ncˀa³jmi³ jnco³ xi³ fa³ne³, jo³-ni³ ntjao⁴ xi³ nˀion¹ fa³ˀa³. Ja³ne³ya³ nca³yi³je³ ni³ˀya³ jña³ nca³ tjio¹.
2 De repente veio do céu um som, como de um vento muito forte, e encheu toda a casa na qual estavam assentados.
3 Coan³tsen³-le⁴ jo³-ni³ tsa² ni⁴jen⁴lˀi¹ xi³ coan³jao²ya³. Jnco¹jnco¹ qui³tsao³son²-le⁴.
3 E viram o que parecia línguas de fogo, que se separaram e pousaram sobre cada um deles.
4 Cˀia⁴ cjai¹nca³ to⁴qui³sˀe³jin³ ni⁴ma⁴-le⁴ nca³tsˀi³ je² Espíritu Santo. Tsa³cˀe¹tsˀia⁴cao⁴ nca³ cja⁴ˀai¹ en¹ qui³nchja⁴, jo³-sˀin² nca³ je² Espíritu qui³tsjoa³-le⁴ nca³ qui³nchja⁴ya³.
4 Todos ficaram cheios do Espírito Santo e começaram a falar noutras línguas, conforme o Espírito os capacitava.
5 Coi³ ni⁴čhjin³ tjio¹ ya⁴ Jerusalén cho⁴ta⁴ judíos, cho⁴ta⁴xˀin⁴ xi³ ve³xcon¹ Ni³na¹. Ja³ˀai³-ni³ nca³qui³jnta² ˀnte³ xi³ tjin¹ son³ˀnte³-vi⁴.
5 Havia em Jerusalém judeus, tementes a Deus, vindos de todas as nações do mundo.
6 Cˀia⁴ coan³xco¹ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴ncjin²-ve⁴ nca³ qui³nčhˀoe¹ je²-ve⁴. Jo³ to⁴coan³xcon¹-le⁴ nca³ jnco¹jnco¹ qui³nčhˀoe¹-le⁴ nca³ qui³nchja⁴ xi³ ti⁴tsˀe⁴-ni³ en¹.
6 Ouvindo-se este som, ajuntou-se uma multidão que ficou perplexa, pois cada um os ouvia falar em sua própria língua.
7 Jo³ to⁴cˀoa⁴coan³-le⁴, jo³ to⁴coan³xcon¹-le⁴. Qui³tso²: A³ tsi² tsa² cho⁴ta⁴ galileo je² nca³tsˀi³ xi³ tjio¹nchja⁴.
7 Atônitos e maravilhados, eles perguntavam: "Acaso não são galileus todos estes homens que estão falando?
8 Jo¹ ma³-ni³ˀni³ nca³ no²ˀya²-le⁴² nca³ jnco¹jncoa¹ je² en¹-na¹ xi³ qui³tsin³coa⁴².
8 Então, como os ouvimos, cada um de nós, em nossa própria língua materna?
9 Cho⁴ta⁴ partos, cho⁴ta⁴ medos, cho⁴ta⁴ elamitas, nca³tsˀia³² xi³ ti³yoa³² ya⁴ Mesopotamia, i⁴ Judea, ya⁴ Capadocia, ya⁴ Ponto, ya⁴ Asia,
9 Partos, medos e elamitas; habitantes da Mesopotâmia, Judéia e Capadócia, Ponto e da província da Ásia,
10 ya⁴ Frigia, ya⁴ Panfilia, ya⁴ Egipto, je² ˀnte³ Africa xi³ tjio¹ntai³-le⁴ na³nqui³ Cirene, cho⁴ta⁴ romanos xi³ to⁴ja³ˀai³ co³tsen³, cho⁴ta⁴ judíos cao⁴ je² xi³ qui³si³cˀa³ntjai²ya³ yao³-le⁴ nca³ judío coan³,
10 Frígia e Panfília, Egito e das partes da Líbia próximas a Cirene; visitantes vindos de Roma,
11 cho⁴ta⁴ cretenses cao⁴ cho⁴ta⁴ árabes, no²ˀya²-le⁴² nca³ nchja⁴ xi³ ti⁴tsan⁴²-nia³² en¹ je² cjoa⁴xcon¹ xi³ tsˀe⁴ Ni³na¹.
11 tanto judeus como convertidos ao judaísmo; cretenses e árabes. Nós os ouvimos declarar as maravilhas de Deus em nossa própria língua! "
12 Jo³ to⁴cˀoa⁴coan³-le⁴ nca³tsˀi³, to⁴qui³jma²-le⁴. Cˀoi⁴qui³tso²-le⁴ nca³ i⁴ nca³ jan¹ xi¹ncjin¹: Jme¹ xi³ tso²ya³-ni³le⁴ je²-vi⁴.
12 Atônitos e perplexos, todos perguntavam uns aos outros: "Que significa isto? "
13 Cˀoa⁴ xi³cˀa³ to⁴tsa³qui³jno²que³, cˀoi⁴qui³tso²: Cjai¹-la² nca³ tse³ xan¹ ca²ˀvi³-vi⁴.
13 Alguns, todavia, zombavam deles e diziam: "Eles beberam vinho demais".
14 Cˀia⁴ Pedro tsa³ca³sen²nto³jin³-le⁴ cao⁴ xi³ te³jnco³ pa²stro⁴, nˀion¹ qui³nchja⁴cao⁴, cˀoa⁴ qui³nchja⁴ya³jin³-le⁴: Nˀai³ judíos, cˀoa⁴ nca³tsˀio³ xi³ ti³yo³ i⁴ Jerusalén, na¹nta³ ˀyao³ je²-vi⁴, cˀoa⁴ ti⁴no¹ˀyao²³ en¹-na⁴.
14 Então Pedro levantou-se com os Onze e, em alta voz, dirigiu-se à multidão: "Homens da Judéia e todos os que vivem em Jerusalém, deixem-me explicar-lhes isto! Ouçam com atenção:
15 Je² cho⁴ta⁴-vi⁴ a³li² chˀi⁴-jin², jo³-sˀin² nca³ ni²cja³ˀai³tsjaon³, nca⁴ sˀa⁴coan³ jan² hora-le⁴ ni⁴čhjin³.
15 estes homens não estão bêbados, como vocês supõem. Ainda são nove horas da manhã!
16 To⁴nca³ je²-vi⁴ xi³ cˀoa⁴qui³tso² Joel, je² xi³ qui³nchja⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹:
16 Pelo contrário, isto é o que foi predito pelo profeta Joel:
17 Cˀoa⁴tso² Ni³na¹ nca³ cˀoa⁴coan⁴ cˀia⁴ nca³ cjoe⁴tˀa³-ni³ ni⁴čhjin³. Je² Espíritu Santo-na⁴ si³cˀa³vi¹son²-le⁴ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴. Je² xti³xˀin⁴-no³, cˀoa⁴ je² xti³ya¹nchjin¹-no³ coi⁴nchja⁴ya³. Je² cho⁴ta⁴xti³-no³ scoe⁴ cjoa⁴xcon¹, cˀoa⁴ je² cho⁴ta⁴jchi¹nca³-no³ cˀoai⁴-le⁴ ni³jña¹.
17 ‘Nos últimos dias, diz Deus, derramarei do meu Espírito sobre todos os povos. Os seus filhos e as suas filhas profetizarão, os jovens terão visões, os velhos terão sonhos.
18 Xi³ cjoa⁴qui²xi⁴, cˀia⁴ ni⁴čhjin³-ve⁴ je² cho⁴ˀnta³-na⁴ xi³ xˀin⁴ cao⁴ xi³ ya¹nchjin¹ si³cˀa³vi¹son²-le⁴ Espíritu Santo-na⁴. Cˀoa⁴-sˀin² coi⁴nchja⁴ya³.
18 Sobre os meus servos e as minhas servas derramarei do meu Espírito naqueles dias, e eles profetizarão.
19 Coa³coa³ cjoa⁴xcon¹ ya⁴ ncˀa³jmi³, cˀoa⁴ i⁴ son³ˀnte³-vi⁴ tsjoa³ choa⁴ xi³ njin¹ cao⁴ lˀi¹ cao⁴ ni⁴ˀnti⁴.
19 Mostrarei maravilhas em cima no céu e sinais em baixo, na terra, sangue, fogo e nuvens de fumaça.
20 Je² tsˀoi¹ coan⁴njion²-ni¹, cˀoa⁴ je² sa¹ njin¹ coan⁴, to⁴nqui³-ni³ nca³ cjoa⁴ˀai¹ ni⁴čhjin³-le⁴ Nai³-na¹. Nˀion¹ tse³ cjoa⁴ xi³ coan⁴tsen³ coi³ ni⁴čhjin³-ve⁴.
20 O sol se tornará em trevas e a lua em sangue, antes que venha o grande e glorioso dia do Senhor.
21 Cˀoa⁴coan⁴ nca³ je² nca³tsˀi³ xi³ coi⁴nchja⁴-le⁴ Jesucristo je² Nai³-na¹ cao⁴ jan³ˀain¹-le⁴ coi⁴tjo³ntjai²-ni¹.
21 E todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo! ’
22 Nca³tsˀio³ nˀai³ israelitas, ti⁴no¹ˀyao²³ je² en¹-vi⁴: Jesús cho⁴ta⁴ nazareno, cho⁴ta⁴xˀin⁴ xi³ Ni³na¹ ja³ˀai³-ni³ xi³ coan³qui²xi⁴ya³jin³-no³ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ nca³nˀion¹-le⁴, cao⁴ cjoa⁴xcon¹, cao⁴ choa⁴. Je² cjoa⁴-vi⁴ xi³ Ni³na¹ qui³si³nta³ cao⁴ Jesús nqui³xcon³ nca³ jon², jo³-sˀin² nca³ cˀoa⁴-ti⁴ ˀyao³ nca³ jon².
22 "Israelitas, ouçam estas palavras: Jesus de Nazaré foi aprovado por Deus diante de vocês por meio de milagres, maravilhas e sinais, que Deus fez entre vocês por intermédio dele, como vocês mesmos sabem.
23 Je² Jesús qui³ni²⁴ntsja³, jo³-sˀin² nca³ Ni³na¹ to⁴nqui³-ni³ qui³sco³son²-ni³le⁴, cˀoa⁴ to⁴nqui³-ni³ tsa³ve³. Jon² qui³nto³vao³ qui³ni²cˀen³-nio³ cao⁴ ntsja³ cho⁴ta⁴je¹. Tsa³cja³tˀao³ cro².
23 Este homem lhes foi entregue por propósito determinado e pré-conhecimento de Deus; e vocês, com a ajuda de homens perversos, o mataram, pregando-o na cruz.
24 Je² Jesús Ni³na¹ qui³sco²mi³tjen⁴, tsa³cja³ˀa¹xin²-le⁴ je² cjoa⁴ñˀain³ xi³ tsˀe⁴ cjoa⁴vi³ya³. Li²coi³ coan³ nca³ ntia³ qui³sˀe³jna³nˀion¹ cjoa⁴vi³ya³ Jesús.
24 Mas Deus o ressuscitou dos mortos, rompendo os laços da morte, porque era impossível que a morte o retivesse.
25 Je² David qui³tso² xi³ tˀa³tsˀe⁴: Tsa³ˀve³-nia¹³ je² Nai³-na¹ nca³ntsjai² nqui³xcoan³. I⁴ ntsa⁴qui²xi⁴ ti¹jna³, jme¹-ni³ nca³ tsi² cjoa⁴tse¹xcon¹-si¹nia³.
25 A respeito dele, disse Davi: ‘Eu sempre via o Senhor diante de mim. Porque ele está à minha direita, não serei abalado.
26 Coi³ cjoa⁴ ni⁴ma⁴-na⁴ coan³tsjoa³-le⁴, cˀoa⁴ ni³jen³ to⁴tsjoa³ coan³-le⁴. Cˀoa⁴-ti⁴ yao³-na⁴ nta³ si⁴²cja¹ya³ nca³ ti¹co³ya³cao⁴cjoa⁴.
26 Por isso o meu coração está alegre e a minha língua exulta; o meu corpo também repousará em esperança,
27 Li²coi³ si⁴cˀe¹jnai³ ni⁴ma⁴-na⁴ nqui³ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ cjoa⁴vi³ya³. Li²coi³ cˀoai⁴ˀnte³-lai⁴ Cristo xi³ ˀnti¹tsje³-li⁴ nca³ cjoi⁴ˀnto³.
27 porque tu não me abandonarás no sepulcro, nem permitirás que o teu Santo sofra decomposição.
28 Tsa³cˀin²ya³-nai¹³ ntia⁴²-le⁴ cjoa⁴vi³jna³chon³. Cjai¹nca³ to⁴tsjoa³ coan⁴ ni⁴ma⁴-na⁴ cˀia⁴ nca³ ti³jna³cao⁴-nai¹³.
28 Tu me fizeste conhecer os caminhos da vida e me encherás de alegria na tua presença’.
29 Nca³tsˀio³ ˀnti¹ntsˀe³, tjo³ˀnte³-na³ nca³ fa³cao⁴tsen³-no³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² cho⁴ta⁴jchi¹nca³-na¹ David xi³ cˀen³, cˀoa⁴ xi³ qui³sˀe³ñai³. Je² tsjo¹-le⁴ ti¹jna³cao⁴-na¹ sa³ˀnta³ ntˀai⁴-vi⁴.
29 "Irmãos, posso dizer-lhes com franqueza que o patriarca Davi morreu e foi sepultado, e o seu túmulo está entre nós até o dia de hoje.
30 Je² David xi³ qui³nchja⁴ya³ tsa³ve³ nca³ cˀoa⁴-sˀin² Ni³na¹ qui³tsjoa³ tsˀoa³ nca³ ña³qui³ cjoa⁴qui²xi⁴ cˀoe¹jna³ne² ya¹xi²le⁴-le⁴ jnco³ xi³ cjoi⁴nčhoa³-ni³ ntje⁴-le⁴, je² Cristo.
30 Mas ele era profeta e sabia que Deus lhe prometera sob juramento que colocaria um dos seus descendentes em seu trono.
31 Cˀoa⁴-sˀin² David to⁴nqui³-ni³ tsa³ve³, cˀoa⁴ qui³nchja⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴fa³ˀa²ya³-le⁴ Cristo, nca³ tsi² tsa² ya⁴ qui³sˀe³jna³ ni⁴ma⁴-le⁴ nqui³ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ cjoa⁴vi³ya³, ni⁴je²-jin² yao³-le⁴ ji³ˀnto³.
31 Prevendo isso, falou da ressurreição do Cristo, que não foi abandonado no sepulcro e cujo corpo não sofreu decomposição.
32 Je² Jesús xi³ Ni³na¹ qui³si³cja³ˀa¹ya³-le⁴. Nca³tsˀi³-jin⁴ testigo ni¹⁴-jin⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je²-vi⁴.
32 Deus ressuscitou este Jesus, e todos nós somos testemunhas desse fato.
33 Ni³na¹ qui³si³quin³ncˀa³ Jesús, qui³si³cˀe¹jna³ ya⁴ nca³qui²xi⁴-le⁴. Jesús qui³tjoe¹-le⁴ je² Espíritu Santo xi³ Nˀai³-na¹ qui³tsjoa³ tsˀoa³ nca³ tsjoa¹-le⁴. Cˀoa⁴-sˀin² Jesús qui³si³cˀa³vi¹son² je² cjoa⁴-vi⁴ xi³ ˀyao³ xi³ no²ˀyao²³ ntˀai⁴-vi⁴.
33 Exaltado à direita de Deus, ele recebeu do Pai o Espírito Santo prometido e derramou o que vocês agora vêem e ouvem.
34 Je² David li²coi³ qui³mi³ ncˀa³jmi³, to⁴nca³ je² cˀoa⁴qui³tso²: Je² Nai³-na¹ qui³tso²-le⁴ Nai³-na⁴, ti⁴jnai³ nca³qui²xi⁴-na⁴,
34 Pois Davi não subiu ao céu, mas ele mesmo declarou: ‘O Senhor disse ao meu Senhor: Senta-te à minha direita
35 sa³ˀnta³ nca³ si³cˀe¹jna³nquia³ ntso⁴coi³ co²ntran⁴-li⁴.
35 até que eu ponha os teus inimigos como estrado para os teus pés’.
36 Cjai¹nca³ nta³ ca²ta³ve³ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴ Israel nca³ je² Jesús xi³ jon² tsa³cja³tˀao³ cro², Ni³na¹ tsa³ca³sen¹nta³ Nai³-na¹ cˀoa⁴ Cristo.
36 "Portanto, que todo Israel fique certo disto: Este Jesus, a quem vocês crucificaram, Deus o fez Senhor e Cristo".
37 Cˀia⁴ nca³ qui³nčhˀoe¹ en¹ xo⁴ tso²-ve⁴, cho⁴ta⁴ qui³si³cjao¹jin³ ni⁴ma⁴-le⁴, cˀoa⁴qui³tso²-le⁴ Pedro cao⁴ xi³cˀa³ pa²stro⁴: Nca³tsˀio³ ˀnti¹ntsˀai³⁴-jin⁴, jme¹-ni³ xi³ sˀiain⁴-jin⁴ ntˀai⁴.
37 Quando ouviram isso, os seus corações ficaram aflitos, e eles perguntaram a Pedro e aos outros apóstolos: "Irmãos, que faremos? "
38 Cˀia⁴ Pedro qui³tso²-le⁴: Ti⁴cˀa³ntjai²yao³ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-no³, ca²ta³sa³te¹ntao¹³ nca³tsˀio³ nca³ cho⁴ta⁴-le⁴ Cristo coaon⁴³, jme¹-ni³ nca³ cha⁴tˀa³-si¹ni³ je¹-no³, cˀoa⁴ tjoe¹-no³ je² cjoa⁴tjao² xi³ je² Espíritu Santo.
38 Pedro respondeu: "Arrependam-se, e cada um de vocês seja batizado em nome de Jesus Cristo, para perdão dos seus pecados, e receberão o dom do Espírito Santo.
39 Tsaon⁴³-nio¹³ je² xi³ Ni³na¹ qui³tsjoa³-no³ tsˀoa³ cao⁴ xti³-no³ cao⁴ nca³tsˀi³ xi³ cjin³ tjio¹, jo³ tjin¹ ma³-ni³ xi³ je² Nai³-na¹, je² Ni³na¹-na¹, coi⁴nchja⁴-le⁴.
39 Pois a promessa é para vocês, para os seus filhos e para todos os que estão longe, para todos quantos o Senhor, o nosso Deus chamar".
40 A³li² to⁴cˀoa⁴cji³ en¹ xi³ cja⁴ˀai¹ xi³ qui³nchja⁴ Pedro nca³ qui³tsjoa³ en¹ nca³ tsa³cˀe¹ne²-le⁴, cˀoa⁴qui³tso²: Chˀa⁴sje³ntjai²-lao⁴³ yao³-no³ cho⁴ta⁴tsˀen⁴ xi³ tjin¹ ntˀai⁴-vi⁴.
40 Com muitas outras palavras os advertia e insistia com eles: "Salvem-se desta geração corrompida! "
41 Je² xi³ qui³scoe¹ en¹-le⁴ qui³sa³te¹nta¹-ni³. Jan²-la⁴ jmi³ ma³-ni³ cho⁴ta⁴ xi³ ja³ˀa³sˀen³tˀa³-le⁴ coi³ ni⁴čhjin³-vi⁴.
41 Os que aceitaram a mensagem foram batizados, e naquele dia houve um acréscimo de cerca de três mil pessoas.
42 Nchaon³nchaon³ to⁴coi³ qui³tjen⁴nqui³-le⁴ je² en¹ jo³-sˀin² qui³tso²ya³ pa²stro⁴, cˀoa⁴ nca³ to⁴jnco³ coan³xco¹, cˀoa⁴ nca³ qui³si³xcoa⁴ nio⁴xti²la⁴, cˀoa⁴ nca³ tsa³cˀe¹tsˀoa³.
42 Eles se dedicavam ao ensino dos apóstolos e à comunhão, ao partir do pão e às orações.
43 Nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴ qui³tso³cjon¹-le⁴. Cjai¹nca³ to⁴ncjin² cjoa⁴xcon¹ cao⁴ choa⁴ xi³ qui³sˀin³ je² pa²stro⁴.
43 Todos estavam cheios de temor, e muitas maravilhas e sinais eram feitos pelos apóstolos.
44 Je² nca³tsˀi³ xi³ coan³cjain¹-le⁴ ña³qui³ tsa³ca³tio²jtin¹-ni¹. To⁴jnco³ tjin¹-le⁴ nca³yi³je³ tso³jmi²-le⁴.
44 Todos os que criam mantinham-se unidos e tinham tudo em comum.
45 Tso³jmi²-le⁴ cao⁴ na³nqui³-le⁴ tsa³ca³te¹na³-ni¹. Qui³si³cˀa³vi¹-le⁴ nca³tsˀi³ jo³-sˀin² nca³ coan³chjen¹-le⁴ nca³ jnco¹jnco¹.
45 Vendendo suas propriedades e bens, distribuíam a cada um conforme a sua necessidade.
46 Nchaon³nchaon³ qui³si³sin³ nca³tsˀi³ ya⁴ya³ yo⁴nco⁴, cˀoa⁴ ya⁴³ ni³ˀya³-le⁴ qui³si³xcoa⁴ nio⁴xti²la⁴. Ña³tjen⁴ tsa³cjen² cao⁴ cjoa⁴tsjoa³ nca³ ña³qui³ tjio¹jnco³con³ ni⁴ma⁴-le⁴.
46 Todos os dias, continuavam a reunir-se no pátio do templo. Partiam o pão em suas casas, e juntos participavam das refeições, com alegria e sinceridade de coração,
47 Cjai¹nca³ to⁴je³ya³ tsˀa³sje³ Ni³na¹, cˀoa⁴ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴ na⁴xi⁴na³nta¹ cjai¹nca³ to⁴nta³ tsˀa³sje³ nca³ je². Nchaon³nchaon³ je² Nai³-na¹ qui³si³cja³ˀa³sˀen³tˀa³-le⁴ je² cho⁴ta⁴-le⁴ Cristo je² xi³ coi⁴tjo³ntjai².
47 louvando a Deus e tendo a simpatia de todo o povo. E o Senhor lhes acrescentava todos os dias os que iam sendo salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.