Atos 16

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Cˀia⁴ ja³ˀai³ Pablo ya⁴ Derbe, cˀoa⁴ ya⁴ Listra. Coe⁴-ni³ ya⁴ ti¹jna³ jnco³ cho⁴ta⁴-le⁴ Cristo xi³ Timoteo ˀmi², ˀnti¹-le⁴ jnco³ chjon⁴² judía xi³ ma³cjain¹-le⁴, to⁴nca³ je² nˀai³-le⁴ cho⁴ta⁴ griego ni¹.
1 Paulo chegou também a Derbe e a Listra. Havia ali um discípulo chamado Timóteo, filho de uma judia crente, mas de pai grego.
2 Nca³tsˀi³ ntsˀe⁴ xi³ ya⁴ tjio¹ ya⁴ Listra cao⁴ ya⁴ Iconio, cjai¹nca³ to⁴nta³ tsˀa³sje³ je² cho⁴ta⁴-vi⁴.
2 Os irmãos em Listra e Icônio davam bom testemunho dele.
3 Pablo coan³me³-le⁴ nca³ je² Timoteo coai⁴cao⁴. Cˀoa⁴ qui³scoe¹-ˀni³ qui³tsjoa³-le⁴ cjoa⁴circuncisión xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ je² cho⁴ta⁴ judío xi³ tjio¹ je² ˀnte³-ve⁴, nca⁴ nca³tsˀi³ ve³-ni¹ nca³ cho⁴ta⁴ griego nˀai³-le⁴.
3 Paulo queria que Timóteo fosse em sua companhia e, por isso, circuncidou-o por causa dos judeus daqueles lugares; pois todos sabiam que o pai dele era grego.
4 Cˀia⁴ nca³ ja³ˀa³to³ ya⁴ na⁴xi⁴na³nta¹, cˀoa⁴-sˀin² qui³tso²-le⁴, nca³ ca²ta³si¹tjo³son² je² cjoa⁴te¹xo³ma³ xi³ cˀoa⁴-sˀin² tsa³cˀe¹nta³ pa²stro⁴, cao⁴ cho⁴ta⁴jchi¹nca³ xi³ tjio¹ ya⁴ Jerusalén.
4 Ao passar pelas cidades, entregavam aos irmãos as decisões tomadas pelos apóstolos e presbíteros de Jerusalém, para que as observassem.
5 Cˀoa⁴-sˀin²ˀni³ je² na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴ Cristo nca³qui³jnta² qui³ni²nˀion¹jin³ nca³ ma³cjain¹-le⁴. Ña³qui³ nca³ nchaon³nchaon³ coan³ncjin²ya³ cho⁴ta⁴.
5 Assim, as igrejas eram fortalecidas na fé e, dia a dia, aumentavam em número.
6 Cˀia⁴ nca³ je³ja³ˀa³ ya⁴ˀnte³ Frigia, cˀoa⁴ ya⁴ na³nqui³ Galacia, je² Espíritu Santo li²coi³ qui³tsjoa³ˀnte²-le⁴ nca³ coi⁴nchja⁴ya³ je² en¹-vi⁴ ya⁴ Asia.
6 E percorreram a região frígio-gálata, tendo sido impedidos pelo Espírito Santo de pregar a palavra na província da Ásia.
7 Cˀia⁴ nca³ ja³ˀai³qui²xi⁴cja¹-le⁴ ya⁴ ˀnte³ Misia, coan³me³-le⁴ nca³ qui³ ya⁴ na³nqui³ Bitinia, to⁴nca³ je² Espíritu Santo li²coi³ qui³tsjoa³ˀnte²-le⁴.
7 Chegando perto de Mísia, tentaram ir para Bitínia, mas o Espírito de Jesus não o permitiu.
8 Cˀia⁴ nca³ ja³ˀa³čhian³ ya⁴ Misia, ja³ˀa³jen³ ya⁴ Troas.
8 E, tendo contornado Mísia, foram a Trôade.
9 Tjin¹ xi³ tsa³ve³ Pablo ya⁴³ ni³jña¹-le⁴. Jnco³ cho⁴ta⁴ xi³ Macedonia tsˀe⁴, tsa³ca³sen² nqui³xcon⁴ Pablo, tsa³cˀe¹tsˀoa³-le⁴ cˀoi⁴qui³tso²: Ti⁴tjai¹³ i⁴ Macedonia, ti⁴sen⁴cao⁴-na³jin⁴.
9 À noite, Paulo teve uma visão na qual um homem da Macedônia estava em pé e lhe rogava, dizendo: — Passe à Macedônia e ajude-nos.
10 Cˀia⁴ nca³ Pablo tsa³ve³, nti⁴ton⁴ tsa³cja³sjai³⁴-jin⁴ jo³-sˀin² coa⁴nquin¹⁴-jin⁴ ya⁴ Macedonia. Cˀoa⁴tsa³qui³xoin¹⁴-jin⁴ nca³ Ni³na¹ xi³ qui³nchja⁴-na³jin⁴, jme¹-ni³ nca³ coi⁴no²cjoa⁴ya³jin³-lai⁴jin⁴ je² en¹nta³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Cristo.
10 Assim que Paulo teve a visão, imediatamente procuramos partir para aquele destino, concluindo que Deus nos havia chamado para lhes anunciar o evangelho.
11 Cˀia⁴ nca³ ji²tjo⁴-ni³jin⁴ ya⁴ Troas, tsa³nquin¹jin³nta¹qui²xi⁴-jin⁴ ya⁴ ˀnta³ Samotracia. Xi³ coan³nchaon³-ni³ ji³choi³⁴-jin⁴ ya⁴ Neápolis.
11 Tendo, pois, navegado de Trôade, fomos diretamente para Samotrácia e, no dia seguinte, a Neápolis.
12 Cˀoa⁴ xi³ ya⁴-ve⁴ tsa³nquin¹⁴-jin⁴ ya⁴ Filipos, xi³ na⁴xi⁴na³nta¹ ti¹tjon² ya⁴ ˀnte³ xi³ tsˀe⁴ Macedonia, cˀoa⁴ xi³ nchja⁴-ni³ Roma, ya⁴ tsa³qui³yoi³⁴-jin⁴ jo³ tjin¹ ni⁴čhjin³.
12 Dali fomos a Filipos, cidade da Macedônia, primeira do distrito e colônia romana. Nesta cidade, permanecemos alguns dias.
13 Jnco³ ni⁴čhjin³ ni²cja¹ya³, ya⁴ ji²tjo⁴-ni³jin⁴ xo⁴ntjoa⁴-le⁴ na⁴xi⁴na³nta¹, ya⁴ tsa³nquin¹-ni³jin⁴ jnco³ ˀnte³ xi³ ti¹jna³ntai³ xo⁴nca¹, jña³ nca³ cˀoa⁴-sˀin² ve³ cho⁴ta⁴ nca³ vˀe¹tsˀoa³. Ya⁴ tsa³qui³yoi³⁴-jin⁴ qui³chja²coai⁴-jin⁴ nca³tsˀi³ ya¹nchjin¹ xi³ coan³xco¹.
13 No sábado, saímos da cidade para a beira do rio, onde nos pareceu haver um lugar de oração; e, assentando-nos, falamos às mulheres que haviam se reunido ali.
14 Cˀia⁴ jnco³ chjon⁴² xi³ Lidia ˀmi², xi³ va³te¹na³ na³jño³ni², xi³ ya⁴ na⁴xi⁴na³nta¹ Tiatira tsˀe⁴, tsa³ve³xcon¹ Ni³na¹, ti¹nčhˀoe¹. Je² Nai³-na¹ qui³sco³ˀai² ni⁴ma⁴-le⁴, tsa³ca³sen¹ xo⁴ño³ jme¹-ni³ nca³ qui³nčhˀoe¹-si¹ni³ xi³ qui³tso² Pablo.
14 Certa mulher, chamada Lídia, da cidade de Tiatira, vendedora de púrpura, temente a Deus, nos escutava; o Senhor lhe abriu o coração para que estivesse atenta ao que Paulo dizia.
15 Cˀia⁴ nca³ je³qui³sa³te³nta¹ cao⁴ nca³tsˀi³ xi³ tsˀe⁴ ntˀia³-le⁴, cˀoa⁴-sˀin² tsa³cˀe¹tsˀoa³-na³jin⁴: Tsa² cjoa⁴qui²xi⁴ nca³ ca²ni²cja³ˀai³tsjaon³ nca³ an³ nta³ fi³tˀa³-le⁴ Nai³-na¹, ti⁴tja¹sˀaon³ ni³ˀya³-na⁴, ya⁴ ti⁴yo³. Jo³ cjoa⁴nˀion¹ qui³sˀin³-na³jin⁴.
15 Depois de ser batizada, ela e toda a sua casa, nos fez este pedido: — Se julgam que eu sou fiel ao Senhor, venham ficar na minha casa. E nos constrangeu a isso.
16 Jnco³ cˀa³ nca³ cˀoi⁴coan³ cˀia⁴ nca³ tsa³nquin¹⁴-jin⁴ jña³ nca³ vˀe²tsˀoa³, jnco³ tso²ti³ xi³ tjin¹-le⁴ ntjao⁴ xi³ nta³jin³ xi³ ma³-le⁴ co³tˀa³-ni³ suerte qui³sa³te³jin³-jin⁴. A³li² to⁴cˀoa⁴cji³ taon⁴ njen³-le⁴ nai³-le⁴, nca³ tso²ti³-ve⁴ ma³-le⁴ chˀa²sje³ suerte.
16 Aconteceu que, indo nós para o lugar de oração, veio ao nosso encontro uma jovem possuída de espírito adivinhador, a qual, adivinhando, dava grande lucro aos seus donos.
17 Je² tso²ti³-vi⁴ qui³tjen⁴nqui³-le⁴ Pablo cao⁴ jin⁴-jin⁴. Nˀion¹ qui³nchja⁴, cˀoi⁴qui³tso²: Je² cho⁴ta⁴-vi⁴ cho⁴ˀnta³-le⁴ Ni³na¹ xi³ ti¹jna³ ncˀa¹. Je²-vi⁴ xi³ nchja⁴ya³jin³-no³ jo³-sˀin² vi²tjo⁴ntje².
17 Seguindo a Paulo e a nós, gritava, dizendo: — Estes homens são servos do Deus Altíssimo e anunciam a vocês o caminho da salvação.
18 Ncjin² ni⁴čhjin³ nca³ cˀoa⁴qui³sˀin³ tso²ti³-ve⁴. To⁴nca³ je² Pablo coan³jti³-le⁴, qui³si³cˀo¹fa³, cˀoi⁴qui³tso²-le⁴ je² ntjao⁴ xi³ nta³jin³ xi³ tjin¹-le⁴ tso²ti³-ve⁴: Cˀoa⁴-sˀin² vˀe³ne²-le²³ cao⁴ jan³ˀain¹-le⁴ Jesucristo, ti²tjo⁴xin²-lai⁴ tso²ti³-vi⁴. Ti⁴coi³-ni³ hora ji³tjo³xin²-le⁴.
18 Isto se repetiu por muitos dias. Então Paulo, já indignado, voltando-se, disse ao espírito: — Em nome de Jesus Cristo, eu ordeno que você saia dela. E, na mesma hora, o espírito saiu.
19 Je² nai³-le⁴ tsa³ve³ nca³ ji³tjo³xin²-le⁴ je² cjoa⁴ma⁴ xi³ tjin¹-le⁴. Qui³tsoa³ Pablo cao⁴ Silas, cˀoa⁴ ji³cho²cao⁴ nti⁴tsin⁴ ya⁴ nqui³xcon⁴ cho⁴ta⁴xa¹.
19 Quando os donos da jovem viram que se havia desfeito a esperança do lucro, agarraram Paulo e Silas e os arrastaram para a praça, à presença das autoridades.
20 Tsa³ca³sen¹jna³va³sen³ cho⁴ta⁴xa¹, cˀoi⁴qui³tso²: Je² cho⁴ta⁴ xo⁴cjoan³-ve⁴ cho⁴ta⁴ judío ni¹. Fa³ˀai³ cˀe¹jna³ cjoa⁴si³ i⁴ tsan⁴² na⁴xi⁴na³nta¹.
20 E, levando-os aos magistrados, disseram: — Estes homens, sendo judeus, perturbam a nossa cidade,
21 Je² costumbre xi³ tjio¹tso²ya³ li²coi³ nta³ tjin¹ nca³ ña¹ chjoe¹. Ni⁴cˀoa⁴-jin² sˀian⁴², nca³ cho⁴ta⁴ romano nia¹ nca³ ña¹.
21 propagando costumes que não podemos aceitar, nem praticar, porque somos romanos.
22 Ña³qui³ coan³jtin¹ne² cho⁴ta⁴ na⁴xi⁴na³nta¹, qui³ co²ntran⁴-le⁴ Pablo cao⁴ Silas. Je² cho⁴ta⁴xa¹ tsa³ca³sen¹jnta³jon³ na³jño³-le⁴. Tsa³ca³te¹xo³ma³ nca³ coa⁴²-le⁴ cao⁴ ya¹jti³.
22 Então a multidão se levantou unida contra eles, e os magistrados, rasgando-lhes as roupas, mandaram açoitá-los com varas.
23 Cjai¹nca³ tsa³ca¹-le⁴ ya¹jti³. Cˀia⁴ nca³ je³qui³si³qui²ˀaon³, qui³sca³ni¹ nto⁴ya¹. Cˀoa⁴-sˀin² tsa³cˀe¹ne²-le⁴ je² xi³ si¹coi²nta⁴ nto⁴ya¹, nca³ nˀion¹ nta³ ca²ta³vi³ncha³ˀya³.
23 E, depois de lhes darem muitos açoites, os lançaram na prisão, ordenando ao carcereiro que os guardasse com toda a segurança.
24 Cˀia⁴ nca³ je³cˀoa⁴tsa³cˀin²-le⁴, qui³sca³ni¹sˀen³ nto⁴ya¹ jña³ nqui²sa⁴ cjin³ ˀncho². Tsa³ca¹tˀa³nˀion¹ tˀa³ya¹ ntso⁴co⁴.
24 Este, recebendo tal ordem, levou-os para o cárcere interior e prendeu os pés deles no tronco.
25 Cˀia⁴ nca³ ji³cho² va³sen³ni⁴tjen⁴, Pablo cao⁴ Silas tjio¹vˀe¹tsˀoa³, tjio¹se³-le⁴ Ni³na¹. Je² cho⁴ta⁴ xi³cˀa³ xi³ tjio¹ cjoa⁴ñˀain³, tjio¹nčhˀoe¹.
25 Por volta da meia-noite, Paulo e Silas oravam e cantavam louvores a Deus, e os demais companheiros de prisão escutavam.
26 Nti⁴ton⁴ ja³ˀa³ jnco³ chaon¹ xi³ nˀion¹, jo³ sa³ˀnta³ qui³tin²ya³ xjao¹ja⁴ma⁴-le⁴ nto⁴ya¹. Cˀia⁴ qui³tjo³ˀai² nti⁴ton⁴ nca³yi³je³ xo⁴ntjoa⁴. Ña³qui³ qui³tjo³xin²-le⁴ cadena nca³tsˀi³ xi³ tjio¹ cjoa⁴ñˀain³.
26 De repente, sobreveio tamanho terremoto, que sacudiu os alicerces da prisão; todas as portas se abriram e as correntes de todos os presos se soltaram.
27 Je² xi³ si¹coi²nta⁴ nto⁴ya¹ ja³ˀa³-le⁴. Tsa³ve³ nca³ ti⁴xˀa⁴ xo⁴ntjoa⁴-le⁴ nto⁴ya¹. Tsˀa³sje³ qui⁴cha⁴nto³-le⁴, nca³ me³-le⁴ nca³ si⁴²cˀen³ yao³-le⁴. Je³-la⁴ qui³ preso, cˀoi⁴qui³tso².
27 O carcereiro despertou do sono e, vendo abertas as portas da prisão, puxando da espada, ia suicidar-se, pois pensou que os presos tinham fugido.
28 To⁴nca³ nˀion¹ qui³nchja⁴ Pablo: Li²jme³-jin² xi³ ni²coai⁴ yao³-li⁴. I⁴ ti³yoi³⁴-jin⁴ nca³tsˀi³-jin⁴.
28 Mas Paulo gritou bem alto: — Não faça nenhum mal a si mesmo! Estamos todos aqui.
29 Cˀia⁴ je² xi³ si¹coi²nta⁴ nto⁴ya¹ qui³si³je¹ lˀi¹, qui³to²ca³sˀen³. Jo³ ti¹fa³tse¹. Qui³si³cˀa³tjen⁴ yao³-le⁴ nqui³ntso⁴co⁴ Pablo cao⁴ Silas.
29 Então o carcereiro, tendo pedido uma luz, entrou correndo e, trêmulo, prostrou-se diante de Paulo e Silas.
30 Cˀoa⁴ tsa³cˀa³sje³ Pablo cao⁴ Silas. Cˀoa⁴qui³tso²-le⁴: Jon²-ve⁴, jme¹-ni³ xi³ ma³chjen¹ nca³ cˀoa⁴sˀian³ nca³ coi²tjo⁴ntje²³ an³-vi⁴.
30 Depois, trazendo-os para fora, disse: — Senhores, que devo fazer para que seja salvo?
31 Cˀoa⁴ Pablo cao⁴ Silas qui³tso²: Ca²ta³ma³cjain¹-li² tˀa³tsˀe⁴ Nai³-na¹ Jesucristo, cˀoa⁴ coi²tjo⁴ntjai²-ni¹ nca³ ji³ cao⁴ nca³tsˀi³ xi³ tsˀe⁴ ni³ˀya³-li⁴.
31 Eles responderam: — Creia no Senhor Jesus e você será salvo — você e toda a sua casa.
32 Tsa³cja¹cao⁴ je² en¹-le⁴ Nai³-na¹, cao⁴ nca³tsˀi³ xi³ tjio¹ ni³ˀya³-le⁴.
32 E pregaram a palavra de Deus ao carcereiro e a todos os que faziam parte da casa dele.
33 Cˀia⁴ ti⁴coi³-ni³ hora nca³ njion² je² xi³ si¹coi²nta⁴ nto⁴ya¹ qui³cao⁴ Pablo cao⁴ Silas. Tsa³ca³ne¹jon³ jña³ nca³ qui³sˀe³-le⁴ ya¹jti³. Cˀia⁴ qui³sa³te³nta¹ nti⁴ton⁴ nca³ je², cao⁴ nca³tsˀi³ xi³ tjio¹ ni³ˀya³-le⁴.
33 Naquela mesma hora da noite, cuidando deles, lavou-lhes as feridas dos açoites. Logo a seguir, ele e todos os membros da casa dele foram batizados.
34 Qui³cao⁴ ni³ˀya³-le⁴, tsa³ca³sen¹jna³-le⁴ ya¹mi²xa⁴. A³li² to⁴tsjoa³ coan³-le⁴ nca³ coan³cjain¹-le⁴ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹ cao⁴ nca³tsˀi³ xi³ tjio¹ ni³ˀya³-le⁴.
34 Então, levando-os para a sua própria casa, deu-lhes de comer; e, com todos os seus, manifestava grande alegria por ter crido em Deus.
35 Cˀia⁴ nca³ qui³sˀe³sen¹, je² cho⁴ta⁴xa¹-ve⁴ qui³sca³ni¹ policía. Cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: Ca²ta³fi² cho⁴ta⁴ xo⁴cjoan³-ve⁴.
35 Quando amanheceu, os magistrados enviaram oficiais de justiça, com a seguinte ordem para o carcereiro: — Ponha aqueles homens em liberdade.
36 Je² xi³ si¹coi²nta⁴ nto⁴ya¹-ve⁴ qui³tso²ya³-le⁴ Pablo: Je² cho⁴ta⁴xa¹ ca²si¹ca³sen¹cjoa⁴ nca³ coi⁴yo³ntai¹-nio³. Ntˀai⁴-vi⁴ntai⁴ coan⁴ nca³ coa³nquion¹³. Ta³nquin¹-la²na¹ntao³.
36 Então o carcereiro comunicou isso a Paulo, dizendo: — Os magistrados ordenaram que vocês fossem postos em liberdade. Portanto, vocês podem sair. Vão em paz.
37 Cˀia⁴ Pablo cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: Ti¹tjon²cjoa²la² tsa³ca¹na³jin⁴ nqui³xcon⁴ na⁴xi⁴na³nta¹, nca³ ni⁴jme³-jin² je¹ tjin¹-na³jin⁴. Jin⁴-jin⁴ cho⁴ta⁴ romanos ˀmi²-na³jin⁴. Qui³cha³ni²-na³jin⁴ nto⁴ya¹. Cˀoa⁴ ntˀai⁴-vi⁴ a³ cha⁴ni²ˀma³-na³jin⁴. Xi³ cjoa⁴qui²xi⁴, ma³jain². Je² soa³ ca²ta³fa³ˀai³ cˀa³sje³-na³jin⁴.
37 Paulo, porém, lhes disse: — Sem ter havido processo formal contra nós, nos açoitaram publicamente e nos jogaram na cadeia, sendo nós cidadãos romanos. Querem agora nos mandar embora sem maior alarde? Nada disso! Pelo contrário, que eles venham e, pessoalmente, nos ponham em liberdade.
38 Je² policía cˀoa⁴qui³tso²-le⁴ cho⁴ta⁴xa¹ jo³ qui³tso² Pablo. Qui³tsa³cjon¹ cˀia⁴ nca³ qui³nčhˀoe¹ nca³ cho⁴ta⁴ romano.
38 Os oficiais de justiça comunicaram isso aos magistrados. Quando estes souberam que Paulo e Silas eram cidadãos romanos, ficaram com medo.
39 Ja³ˀai³nčhˀoe²-nca¹ni³ Pablo cao⁴ Silas, tsa³cˀe¹tsˀoa³-le⁴. Tsa³cˀa³sje³, cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: Ti²tjo⁴-nio³ na⁴xi⁴na³nta¹.
39 Então foram até eles e lhes pediram desculpas; e, relaxando-lhes a prisão, pediram que se retirassem da cidade.
40 Cˀia⁴ nca³ je³ji³tjo³-ni³ nto⁴ya¹, ja³ˀa³sˀen³ ya⁴ ni³ˀya³-le⁴ Lidia. Tsa³ve³ ntsˀe⁴, tsa³cja¹cao⁴, cˀia⁴ qui³.
40 Tendo saído da prisão, Paulo e Silas dirigiram-se para a casa de Lídia e, vendo os irmãos, os animaram. Depois partiram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.