Apocalipse 8
Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs ARA
1 Cˀia⁴ nca³ tsa³cˀa³sje³tˀa³ je² xi³ ma³ña³to³-ni³ sello, ña³qui³ qui³sˀe³jyo¹ ya⁴ ncˀa³jmi³ va³sen³-la⁴ hora.
1 Quando o Cordeiro abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu cerca de meia hora.
2 Cˀoa⁴ tsa³ˀve³ je² ña³to³ a²ncje⁴ xi³ ya⁴ tjio¹ nqui³xcon⁴ Ni³na¹, cˀoa⁴ qui³tsˀai²-le⁴ ña³to³ čhjao³.
2 Então, vi os sete anjos que se acham em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.
3 Ja³ˀai³ xi³ nqui²jnco³ a²ncje⁴, tsa³ca³sen²jna³ nqui³xcon⁴ je² xta², tjin¹-le⁴ jnco³ čhoa⁴ˀi¹ xi³ taon⁴si³ne². A³li² cˀoa⁴cji³ tse³ xo⁴nco¹sja³ qui³tsˀai²-le⁴, jme¹-ni³ nca³ cˀoa⁴-sˀin² cˀoe⁴²son²-si¹ni³ je² cjoa⁴vˀe²tsˀoa³-le⁴ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴-le⁴ Cristo, ya⁴son²-le⁴ je² xta² xi³ taon⁴si³ne² xi³ ti¹jna³ nqui³xcon⁴ je² ya¹xi²le⁴.
3 Veio outro anjo e ficou de pé junto ao altar, com um incensário de ouro, e foi-lhe dado muito incenso para oferecê-lo com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que se acha diante do trono;
4 Cˀoa⁴ je² ni⁴ˀnti⁴-le⁴ je² xo⁴nco¹sja³ cao⁴ je² cjoa⁴vˀe²tsˀoa³-le⁴ je² cho⁴ta⁴-le⁴ Cristo qui³tsin³ncˀa³-ni³ ntsja³ je² a²ncje⁴ nqui³xcon⁴ Ni³na¹.
4 e da mão do anjo subiu à presença de Deus a fumaça do incenso, com as orações dos santos.
5 Je² a²ncje⁴ qui³scoe¹ je² čhoa⁴ˀi¹, cˀoa⁴ tsa³cˀe¹qui³tse³ čhoa⁴ˀi¹ cao⁴ lˀi¹-le⁴ je² xta², cˀoa⁴ tsa³cˀe¹tsao³son² je² son³ˀnte³. A³li² cˀoa⁴cji³ chˀaon⁴ ja³ne³, cao⁴ jta⁴, cao⁴ lˀi¹chˀaon⁴, cao⁴ chaon¹.
5 E o anjo tomou o incensário, encheu-o do fogo do altar e o atirou à terra. E houve trovões, vozes, relâmpagos e terremoto.
6 Cˀoa⁴ je² ña³to³ a²ncje⁴ xi³ tjin¹-le⁴ je² ña³to³ čhjao³, tsa³ca³tio²nta³ nca³ qui³si³cja³ne³.
6 Então, os sete anjos que tinham as sete trombetas prepararam-se para tocar.
7 Je² xi³ ti¹tjon² a²ncje⁴ qui³si³cja³ne³ čhjao³, cˀoa⁴ tsˀa³ jtsi¹lao⁴ cao⁴ lˀi¹ xi³ ti¹tsˀo¹jin³ cao⁴ njin¹. Ya⁴ qui³tjo³jon² son³ˀnte³. Je² xi³ ma³-ni³ jan² ya³ jña¹jcha¹, jnco³ ya²-le⁴ qui³ti², cˀoa⁴ qui³ti² nca³yi³je³ xca⁴xcoen¹.
7 O primeiro anjo tocou a trombeta, e houve saraiva e fogo de mistura com sangue, e foram atirados à terra. Foi, então, queimada a terça parte da terra, e das árvores, e também toda erva verde.
8 Je² xi³ ma³jao²-ni³ a²ncje⁴ qui³si³cja³ne³ čhjao³. Jo³-ni³ tsa² jnco³ ni³nto³je³ xi³ ti¹ti² qui³ni²cˀa³tjen⁴jin³ ya⁴jin³ nta¹chi³con³. Je² xi³ ma³-ni³ jan² ya³ nta¹chi³con³, jnco³ ya²-le⁴ jo³ njin¹ qui³sˀe³.
8 O segundo anjo tocou a trombeta, e uma como que grande montanha ardendo em chamas foi atirada ao mar, cuja terça parte se tornou em sangue,
9 Cˀoa⁴ jnco³ ya² xi³ ma³-ni³ jan² ya³ je² cho⁴ xi³ tjio¹jin³ nta¹chi³con³, xi³ ya⁴ tsa³ca³tio²con³, cˀen³. Jnco³ ya² xi³ ma³-ni³ jan² ya³ barco qui³xo³ya².
9 e morreu a terça parte da criação que tinha vida, existente no mar, e foi destruída a terça parte das embarcações.
10 Je² xi³ ma³jan²-ni³ a²ncje⁴ qui³si³cja³ne³ čhjao³. Jnco³ ni³ño³ qui³sca³-ni³ ncˀa³jmi³ xi³ nˀion¹ je³, xi³ ti¹ti² jo³-ni³ tsa² jnco³ lˀi¹ni³cha³. Qui³sca³jin³ jnco³ ya² xi³ ma³-ni³ jan² ya³ nta¹je⁴, cˀoa⁴ ya⁴ jña³ nca³ tjio¹tjo³ na³nta¹.
10 O terceiro anjo tocou a trombeta, e caiu do céu sobre a terça parte dos rios, e sobre as fontes das águas uma grande estrela, ardendo como tocha.
11 Cˀoa⁴ je² ni³ño³ nˀion¹ sja³ ˀmi² jan³ˀain¹-le⁴. Je² xi³ jnco³ ya² xi³ ma³-ni³ jan² ya³ je² na³nta¹ ña³qui³ coan³sja³-ni¹. A³li² cˀoa⁴cji³ cho⁴ta⁴ cˀen³-ni³ je² na³nta¹, nca³ cˀoa⁴-sˀin² nˀion¹ coan³sja³.
11 O nome da estrela é Absinto; e a terça parte das águas se tornou em absinto, e muitos dos homens morreram por causa dessas águas, porque se tornaram amargosas.
12 Je² xi³ ma³ño³-ni³ a²ncje⁴ qui³si³cja³ne³ čhjao³. Qui³tsin²ˀaon³ jnco³ ya² xi³ ma³-ni³ jan² ya³ tsˀoi¹, cao⁴ sa¹, cao⁴ ni³ño³. Coan³njion² jnco³ ya² xi³ ma³-ni³ jan² ya³ nca³ je². Li²coi³ coan³ˀi³sen³ jnco³ ya² xi³ ma³-ni³ jan² ya³ ni⁴čhjin³, cˀoa⁴ cao⁴ nca³ ni⁴tjen⁴.
12 O quarto anjo tocou a trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, da lua e das estrelas, para que a terça parte deles escurecesse e, na sua terça parte, não brilhasse, tanto o dia como também a noite.
13 Qui³sco²tsen³, qui³nčhˀoe³-le⁴ jnco³ a²ncje⁴ xi³ qui³tjen⁴ ya⁴ nca³va³sen³-le⁴ ncˀa³jmi³. Nˀion¹ qui³nchja⁴: Ma⁴-xo¹ni³, ma⁴-xo¹ni³, ma⁴-xo¹ni³ je² xi³ tjio¹ ya⁴ son³ˀnte³, xi³ to⁴coi³ cjoa⁴-le⁴ xi³cˀa³ jta⁴-le⁴ je² čhjao³ xi³ je² jan² a²ncje⁴ sˀa⁴ si⁴²cja³ne³.
13 Então, vi e ouvi uma águia que, voando pelo meio do céu, dizia em grande voz: Ai! Ai! Ai dos que moram na terra, por causa das restantes vozes da trombeta dos três anjos que ainda têm de tocar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.