2 Tessalonicenses 2

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 To⁴nca³ vˀe²tsˀoa³-lai²⁴jin⁴, ntsˀe³². coi³ cjoa⁴ jo³sˀin² nca³ cjoa⁴ˀai¹ Nai³-na¹ Jesucristo, cˀoa⁴ coan⁴xco¹tˀa³-le⁴²,
1 Irmãos, no que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, pedimos
2 a³li² jnco³ tjo²-jin² mˀo¹fa³ya³-no³ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-no³, a³li² ni²va³-jin²lao⁴³ ni⁴ma⁴-no³, ni⁴cao⁴-jin² en¹, ni⁴cao⁴-jin² xon⁴, xi³ cˀoa⁴tso² nca³ tsain⁴-jin⁴ je²-vi⁴ xi³ tso² nca³ je³ ni⁴čhjin³-le⁴ Nai³-na¹.
2 que vocês não se deixem demover facilmente de seu modo de pensar, nem fiquem perturbados, quer por espírito, quer por palavra, quer por carta, como se procedesse de nós, dando a entender que o Dia do Senhor já chegou.
3 A³li² vˀa³na⁴cha⁴-jin²no³ to⁴ˀya³-ni³ ni⁴to⁴jme³ cjoa⁴-ni³. Nca⁴ li²coi³ cjoa⁴ˀai¹ ni⁴čhjin³-le⁴ Nai³-na¹, tsa² tsi² ti¹tjon² cjoa⁴ˀai¹ xi³ co²ntran⁴ coai⁴-le⁴ Jesús, cˀoa⁴ tsa² tsi² coan⁴tsen³ je² cho⁴ta⁴tsˀen⁴, je² cho⁴ta⁴ xi³ cha⁴jin³.
3 Ninguém, de modo nenhum, os engane, porque isto não acontecerá sem que primeiro venha a apostasia e seja revelado o homem da iniquidade, o filho da perdição,
4 Cˀoe¹jna³toan¹ coi⁴so¹tjen⁴ co²ntran⁴-le⁴ nca³yi³je³ xi³ Ni³na¹ ˀmi² a³xo⁴ xi³ ˀya³xcoan¹, sa³ˀnta³ cˀoe¹jna³ ya⁴ yo⁴nco⁴ jo³-ni³ tsa² Ni³na¹, nca³ Ni³na¹ tso²-le² yao³-le⁴.
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de culto, a ponto de assentar-se no santuário de Deus, apresentando-se como se fosse o próprio Deus.
5 A³ tsi² tjin¹jin³-no³ nca³ cˀoa⁴na¹qui³xin³-no³ cˀia⁴ nca³ ya⁴-sa³ tsa³ca²te⁴jna³cao⁴-no³.
5 Vocês não lembram que eu costumava lhes dizer estas coisas, quando ainda estava com vocês?
6 Je³ˀyao³ jme³ xi³ vˀe¹chjoa²-le⁴ ntˀai⁴-vi⁴, jme¹-ni³ nca³ coan⁴tsen³-si¹ni³ ni⁴čhjin³ xi³ tji¹choa⁴-le⁴.
6 E, agora, vocês sabem o que o detém, para que ele seja revelado a seu tempo.
7 Je³ti¹si¹xa¹ˀma³ cjoa⁴tsˀen⁴, to⁴nca³ tjin¹ xi³ vˀe¹chjoa² ntˀai⁴, jo³ sa³ˀnta³ tjo¹xin²jin³ je² xi³ ntˀai⁴ vˀe¹chjoa².
7 Porque o mistério da iniquidade já opera e aguarda somente que seja afastado aquele que agora o detém.
8 Cˀia⁴² coan⁴tsen³ je² cho⁴ta⁴tsˀen⁴, xi³ je² Nai³-na¹ si⁴²cˀen³-ni³ cao⁴ jta⁴-le⁴ tsˀoa³. Cˀia⁴ nca³ Jesucristo coan⁴tsen³ nca³ cjoa⁴ˀai¹, si⁴²qui³xo¹ya³.
8 Então será revelado o iníquo, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 Je² cho⁴ta⁴tsˀen⁴ cjoa⁴ˀai¹ jo³sˀin² si¹xa¹ Satanás. Cjoa⁴ˀai¹ cao⁴ nca³yi³je³ nca³nˀion¹ cao⁴ choa⁴ cao⁴ cjoa⁴xcon¹ nti³so³.
9 Ora, o aparecimento do iníquo é segundo a ação de Satanás, com todo poder, sinais e prodígios da mentira,
10 Ña³qui³ chˀao³sˀin² cˀoa⁴na⁴cha⁴-le⁴ je² xi³ cha⁴jin³, nca⁴ tsi² coan³tsjoa³que³ xi³ cjoa⁴qui²xi⁴, jme¹-ni³ nca³ coi⁴tjo³ntjai²-si¹ni³.
10 e com todo engano de injustiça aos que estão perecendo, porque não acolheram o amor da verdade para serem salvos.
11 Coi³ cjoa⁴ nca³ Ni³na¹ si¹ca³sen¹-ni³le⁴ jnco³ cjoa⁴chˀa²-na⁴cha⁴ xi³ si¹xa¹jin³-le⁴ nca³ je², jme¹-ni³ nca³ cˀoa⁴sˀin² coan⁴cjain¹-si¹ni³le⁴ cjoa⁴nti³so³,
11 É por este motivo que Deus lhes envia a operação do erro, para darem crédito à mentira,
12 jme¹-ni³ nca³ sˀe⁴-ni³le⁴ cjoa⁴ñˀain³ nca³tsˀi³ xi³ tsi² tsa² coan³cjain¹-le⁴ xi³ cjoa⁴qui²xi⁴, xi³ to⁴sa³ qui³sa³sen³-le⁴ cjoa⁴tsˀen⁴.
12 a fim de serem condenados todos os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.
13 To⁴nca³ jin⁴-jin⁴ ma³chjen¹-na³jin⁴ nca³ cˀoai⁴-lai⁴jin⁴ cjoa⁴nta³ Ni³na¹ nca³ntsjai² xi³ tˀa³tsaon⁴³, ntsˀe³² xi³ tjao²que³-no³ Nai³-na¹. Tsa³cja³ˀa¹jin³-no³ Ni³na¹ sa³ˀnta³ nca³ to²tsˀin³-le⁴ cjoa⁴ nca³ coi²tjo⁴ntjao²³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ je² Espíritu Santo xi³ qui³si³tsje³ya³-no³ cˀoa⁴ to⁴tˀa³tsˀe⁴ nca³ ma³cjain¹-no³ xi³ cjoa⁴qui²xi⁴.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor, porque Deus os escolheu desde o princípio para a salvação, pela santificação do Espírito e fé na verdade.
14 Tˀa³tsˀe⁴ coi³-vi⁴ Ni³na¹ qui³nchja⁴-no³ cao⁴ je² en¹nta³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Cristo xi³ no²cjoai⁴-jin⁴. Cˀoa⁴sˀin² sˀe⁴-no³ cjoa⁴je³ya³-le⁴ Nai³-na¹ Jesucristo.
14 Foi para isso que também Deus os chamou mediante o nosso evangelho, para que vocês alcancem a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Cˀoa⁴sˀin² ntsˀe³², nˀion¹ ti⁴yo³ tˀe²jin³-ta³con²³ je² cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³ xi³ qui³cho²tˀa³yao³, nta³ tsa² cao⁴ en¹, nta³ tsa² cao⁴ xon⁴-na⁴jin⁴.
15 Assim, pois, irmãos, fiquem firmes e guardem as tradições que lhes foram ensinadas, seja por palavra, seja por carta nossa.
16 Ti⁴je²-ni³ Nai³-na¹ Jesucristo cao⁴ Ni³na¹ Nˀai³-na¹, je² xi³ cjai¹nca³ coan³tsjoa³que³-na¹, qui³tsjoa³-na¹ cjoa⁴je³ta³con² xi³ cˀoe¹jna³jin³ntsjai²-na¹, cˀoa⁴ xi³ nta³ ti³cho³ya²-le⁴² xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴nta³-le⁴.
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança, pela graça,
17 Ca²ta³si¹je³con³ ni⁴ma⁴-no³, cˀoa⁴sˀin² nˀion¹ ca²ta³si¹ca³tio¹-no³ nca³yi³je³ en¹-no³ cao⁴ xa¹-no³ xi³ nta³ tjio¹.
17 console o coração de vocês e os fortaleça em toda boa obra e boa palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.