2 Coríntios 13

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Je² xi³ ma³jan²-ni³ cˀa³ cjoi¹con³-no³ nca³ jon². Cao⁴ xi³ jao² a³xo⁴ jan² testigo xi³ tsjoa¹ en¹-le⁴ cˀoa⁴-sˀin² sˀe⁴nta³-ni³ nca³yi³je³ cjoa⁴sˀe³nqui³.
1 É esta a terceira vez que vou visitar-vos. Pelo depoimento de duas ou três testemunhas se resolve toda a questão.
2 To⁴nqui³-ni³ je³cˀoa⁴qui³xian³ nca³sˀa⁴, cˀoa⁴ ntˀai⁴ nqui²jnco³cˀa² cˀoa⁴xin³-nca¹nia³. To⁴jo³-sˀin² nca³ qui³xin³-le⁴ cˀia⁴ nca³ tsa³ca²te⁴jna³cao⁴-no³ xi³ coan³jao²-ni³ cˀa³, cˀoa⁴-sˀin² ntˀai⁴ nca³ xin² ti²jna⁴, cˀoa⁴xin³-le⁴ je² xi³ nca³sˀa⁴ tsa³jnqui³ je¹, cˀoa⁴ nca³tsˀi³ xi³cˀa³. Tsa² cjoi¹nqui²jnco³cˀa²³ li²coi³ si³cha³tˀa³-le⁴.
2 Quando de minha segunda visita, já adverti àqueles que pecaram, e hoje, que estou ausente, torno a repeti-lo a eles e aos demais: se eu for outra vez, não usarei de perdão!
3 Coi³ nca³ me³-no³ nca³ cho¹tˀa³-nao¹³ tsa² Cristo nchja⁴jin³-na³. Je² Cristo li²coi³ i³nta³ xi³ tˀa³tsaon⁴³, to⁴nca³ tjin¹-le⁴ nca³nˀion¹ xi³ tˀa³tsaon⁴³.
3 Simplesmente porque exigis a prova de que é Cristo que fala em mim. Ora, para convosco ele não é fraco, mas exerce o seu poder entre vós.
4 Qui³sˀe³tˀa³-ni³ cro² to⁴tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴ˀi³nta³-le⁴, to⁴nca³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ nca³nˀion¹-le⁴ Ni³na¹ ti¹jna³con³-ni³. Cˀoa⁴-ti⁴ ña¹ cˀoa⁴-sˀin² i³nta³ cjoan³² cao⁴ je², to⁴nca³ cao⁴ je² coi⁴yo³chon³-nia¹ xi³ tˀa³tsaon⁴³ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ nca³nˀion¹-le⁴ Ni³na¹.
4 É verdade que ele foi crucificado por fraqueza, mas está vivo pelo poder de Deus. Também nós somos fracos nele, mas com ele viveremos, pelo poder de Deus para atuar entre vós.
5 Cho¹tˀao³ yao³-no³ nca³ ti⁴jon²-nio³, tsa² nta³ ti³yo³cao⁴³ xi³ ma³cjain¹-no³. Nta³ cho¹tˀao³ yao³-no³ tsa² nta³ cjoaon³. A³ tsi² nta³ ˀya³xcon³-nio³ yao³-no³ nca³ Jesucristo ti¹jna³jin³ ni⁴ma⁴-no³, to⁴nca³ li²coi³ cˀoa⁴-sˀin² ma³ tsa² tsi² nta³ ji²tjo⁴-nio³.
5 Examinai-vos a vós mesmos, se estais na fé. Provai-vos a vós mesmos. Acaso não reconheceis que Cristo Jesus está em vós? A menos que a prova vos seja, talvez, desfavorável.
6 To⁴nca³ an³ co³ya²³ nca³ jchao⁴³ nca³ jin⁴-jin⁴ nta³ ji²tjoi⁴-jin⁴.
6 Mas espero que reconhecereis que ela não é contra nós.
7 Cˀoa⁴ vˀe²tsˀoa³-lai⁴jin⁴ Ni³na¹ nca³ ni⁴jme³-jin² cjoa⁴ xi³ chˀao³ tjin¹ xi³ sˀiaon⁴³, a³li² coi³-jin² nca³ jin⁴-jin⁴ nta³ cho¹tˀa³-na³jin⁴, to⁴nca³ jme¹-ni³ nca³ jon² cˀoa⁴sˀian⁴-si¹nio³ je² xi³ nta³ tjin¹, nta³ tsa² jin⁴-jin⁴ xi³ li²coi³ nta³ coi²tjoi⁴-jin⁴.
7 Entretanto, rogamos a Deus que não façais mal algum, não para que pareçamos aprovados, mas para que vós façais o bem, embora nós sejamos tidos como reprovados.
8 Nca⁴ ni⁴jme³-jin² xi³ coan⁴-na³jin⁴ co²ntran⁴-le⁴ je² xi³ cjoa⁴qui²xi⁴, to⁴nca³ to⁴je² xi³ coan⁴-na³jin⁴ je² xi³ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴qui²xi⁴.
8 Contra a verdade não temos poder algum; temo-lo apenas em prol da verdade.
9 To⁴coi³ ma³tsjoa³-ni³na³jin⁴ cˀia⁴ nca³ i³ntai³⁴-jin⁴, cˀoa⁴ cˀia⁴ nca³ jon² xi³ tjin¹-no³ nca³nˀion¹. Coi³ cjoa⁴ xi³ vˀe²tsˀoai³⁴-jin⁴, nca³ ña³qui³ qui²xi⁴ coaon⁴³.
9 Alegramo-nos de ver-vos fortes, enquanto nós somos fracos. E até oramos por vossa perfeição.
10 To⁴coi³ cji³-ni³no³ je²-vi⁴, cˀia⁴ nca³ xin² ti²jna⁴, jme¹-ni³ nca³ tsi² ta²ja³jin³ si³cao⁴-si¹ni³no³ cˀia⁴ nca³ ya⁴ ti²jna⁴, jo³-sˀin² je² cjoa⁴te¹xo³ma³ xi³ Nai³-na¹ qui³tsjoa³-na³, nca³ si³quin³ncˀa³-no³, cˀoa⁴ li²coi³ nca³ si³qui³xo²ya³-no³.
10 Eis por que eu vos escrevo de longe para que, estando presente, não tenha que usar de rigor, em vista do poder que o Senhor me conferiu para edificar, e não para destruir.
11 Xi³ to⁴fe³tˀa³-ni³, ntsˀe³, ca²ta³sˀe³-no³ cjoa⁴tsjoa³, qui²xi⁴ ca²ta³mao³, ca²ta³sˀe³-no³ cjoa⁴ni²je³ta³con². To⁴jnco³ tja³cjao³jco³, nchˀan¹ ca²ta³ma³chon³-no³. Cˀoa⁴ je² Ni³na¹ xi³ si¹qui³njen³nchˀan¹jin³ ni⁴ma⁴-no³, cˀoa⁴ xi³ tsˀe⁴ cjoa⁴tjao²cha³ cˀoe¹jna³cao⁴-no³ nca³ jon².
11 Por fim, irmãos, vivei com alegria. Tendei à perfeição, animai-vos, tende um só coração, vivei em paz, e o Deus de amor e paz estará convosco.
12 Ti⁴ti²ˀntao³ xi²nquio⁴³ xi³jnco³ cao⁴ xi³cˀa³ nca³ tsje³ tˀe²tˀa³tsˀoa³-lao⁴³ xi²nquio⁴³.
12 Saudai-vos uns aos outros no ósculo santo.
13 Nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴-le⁴ Cristo si¹ti²ˀnta³-no³.
13 Todos os santos vos saúdam.
14 Je² cjoa⁴nta³-le⁴ Nai³-na¹ Jesucristo, cˀoa⁴ je² cjoa⁴tjao²cha³-le⁴ Ni³na¹ cˀoa⁴-sˀin² ca²tˀe²yo³jin³-no³ nca³tsˀio³ cjoa⁴-vi⁴, cˀoa⁴ nca³ ña³tjen⁴ coi⁴yo³cao⁴³ Espíritu Santo. Cˀoa⁴ ca²ta³ma³.
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vós!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.