1 Coríntios 5

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Xi³ cjoa⁴qui²xi⁴ no²ˀya²-le⁴ nca³ tjin¹ cjoa⁴cha³jnqui³ jin³-no³ nca³ jon², to⁴nca³ cjoa⁴cha³jnqui³ xi³ cˀoa⁴tjin¹ xi³ ni⁴ya⁴-jin² tjin¹ jin³-le⁴ cho⁴ta⁴ xi³ li² judío-jin². Cˀoa⁴-sˀin² tjin¹ jnco³ xi³ ti¹jna³cao⁴ je² chjon⁴²-le⁴ nˀai³-le⁴.
1 Agora estão dizendo que há entre vocês uma imoralidade sexual tão grande, que nem mesmo os pagãos seriam capazes de praticar. Fiquei sabendo que certo homem está tendo relações com a própria madrasta!
2 Jon² cˀoa⁴-sˀin² ncˀa³con³ ti³mao³, ni⁴ˀaon³-jin² coan³-no³, jme¹-ni³ nca³ tjo¹xin²-si¹ni³no³ je² xi³ cˀoa⁴qui³sˀin³ coi³ cjoa⁴-vi⁴.
2 Como é que vocês podem estar tão orgulhosos? Pelo contrário, vocês deviam ficar muito tristes e expulsar do meio de vocês quem está fazendo uma coisa dessas. Quanto a mim, ainda que não esteja presente aí pessoalmente, estou com vocês em espírito. E, agindo como se eu estivesse aí, já julguei, pela autoridade do nosso Senhor Jesus, o homem que está fazendo essa coisa horrível. Quando vocês se reunirem, estarei com vocês em espírito. Então, pelo poder do nosso Senhor Jesus, que estará presente conosco,
3 Xi³ cjoa⁴qui²xi⁴, cjin³ ti²jna⁴-no³, to⁴nca³ ya⁴-cjoan² ti¹jna³-ni³ ni⁴ma⁴-na⁴. Jo³-ni³ tsa² jnco³ xi³ ya⁴ ti¹jna³, je³tsa³cˀe³nta³jin³-le⁴ je² xi³ cˀoa⁴qui³sˀin³ cjoa⁴-vi⁴.
3 — ausente —
4 Cao⁴ jan³ˀain¹-le⁴ Nai³-na¹ Jesucristo je³tsa³cˀe³nta³jin³-le⁴. Cˀia⁴ nca³ coan⁴ñao³ nca³ jon², cˀoa⁴ nca³ je² ni⁴ma⁴-na⁴ ya⁴ ti¹jna³, cao⁴ je² nca³nˀion¹-le⁴ xi³ tsˀe⁴ Nai³-na¹ Jesucristo
4 — ausente —
5 ca²tˀai²tˀain³-le⁴ je² Satanás cho⁴ta⁴-ve⁴ nca³ coi⁴ya² yao³jchi¹nca³-le⁴, jme¹-ni³ nca³ je² espíritu-le⁴ coi⁴tjo³ntjai²-si¹ni³ cˀia⁴ ni⁴čhjin³-le⁴ Nai³-na¹ Jesús.
5 entreguem esse homem a Satanás, para que o seu corpo seja destruído, mas o seu espírito seja salvo no Dia do Senhor .
6 Li²coi³ nta³-ni³ nca³ yao³-no³ nˀo²sje³ncˀao³. A³ tsi² tsa² ˀyao³, nta³ tsa² to⁴choa³ na⁴ˀyo⁴san³, si¹san³ nca³yi³je³ na⁴ˀyo⁴.
6 Não está certo que vocês estejam orgulhosos! Vocês conhecem aquele ditado: “Um pouco de fermento fermenta toda a massa.”
7 Ti⁴tsje³yao³ tso²cˀoa⁴ je² na⁴ˀyo⁴san³ xi³ jchi¹nca³, jme¹-ni³ nca³ na⁴ˀyo⁴cho⁴tse⁴ coan⁴-si¹nio³, nca³ jon² li²coi³ na⁴ˀyo⁴san³ coaon³. Je² pa²xco⁴-na¹, xi³ je² Cristo, cˀoa⁴-sˀin² qui³tsˀai²tˀa³-le⁴ cro² xi³ tˀa³tsan⁴².
7 Joguem fora o velho fermento do pecado para ficarem completamente puros. Aí vocês serão como massa nova e sem fermento, como vocês, de fato, já são. Porque a nossa Festa da Páscoa está pronta, agora que Cristo, o nosso Cordeiro da Páscoa, já foi oferecido em sacrifício.
8 Cˀoa⁴-sˀin² chˀa⁴sje³² sˀoi¹, li²coi³ cao⁴ je² na⁴ˀyo⁴san³ xi³ jchi¹nca³, ni⁴je²-jin² na⁴ˀyo⁴san³ xi³ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³ tsˀen⁴ xi³ sˀin¹ cjoa⁴tsˀen⁴, to⁴nca³ cao⁴ nio⁴xti²la⁴ xi³ tsin²-le⁴ na⁴ˀyo⁴san³-jin², xi³ ña³qui³ cˀoa⁴tjin¹, cˀoa⁴ xi³ cjoa⁴qui²xi⁴.
8 Então vamos comemorar a nossa Páscoa, não com o pão que leva fermento, o fermento velho do pecado e da imoralidade, mas com o pão sem fermento , o pão da pureza e da verdade.
9 Cˀoa⁴-sˀin² qui³squi³-no³ cao⁴ xon⁴-na⁴, nca³ tsi² tsa² ma³nquin¹tˀa³-lao⁴³ xi³ si¹cha³jnqui³.
9 Na outra carta que escrevi a vocês, eu recomendei que vocês não tivessem nada a ver com gente imoral.
10 Nta³ tsa² sa³cˀoa⁴ ma³chjen¹ nca³ cha²cao⁴³, ni⁴ˀi⁴tse¹-jin² ma³nquin¹tˀa³-lao⁴³ je² xi³ si¹cha³jnqui³ xi³ i⁴ tsˀe⁴ son³ˀnte³, a³xo⁴ cao⁴ xi³ xin²con³, a³xo⁴ cao⁴ xi³ che¹, a³xo⁴ cao⁴ xi³ xco¹son² ve³xcon¹. Coan⁴chjen¹-no³ nca³ coi²tjo⁴³ son³ˀnte³-vi⁴, tsa² tˀa³xin² coi⁴yo³-lao⁴³.
10 Eu não quis dizer que neste mundo vocês devem ficar separados dos pagãos que são imorais, avarentos, ladrões ou que adoram ídolos. Pois, para evitar essas pessoas, vocês teriam de sair deste mundo.
11 To⁴nca³ coi³-vi⁴ cˀoa⁴-sˀin² qui³squi³-no³, nca³ tsi² tsa² ma³nquin¹tˀa³-lao⁴³ tsa² jnco³ xi³ ntsˀe³² cho³vao²³, xi³ cˀoa⁴-sˀin² cha³jnqui³, a³xo⁴ xi³ xin²con³, a³xo⁴ xi³ xco¹son² ve³xcon¹, a³xo⁴ xi³ nchja⁴ˀaon³, a³xo⁴ xi³ cho⁴ta⁴chˀi⁴, a³xo⁴ xi³ che¹, cao⁴ je² xi³ cˀoa⁴cjoan³ ni⁴vi³chi³cao⁴-jion²³.
11 O que eu digo é que vocês não devem ter nada a ver com ninguém que se diz irmão na fé, mas é imoral, ou avarento, ou adora ídolos, ou é bêbado, ou difamador, ou ladrão. Com gente assim vocês não devem nem comer uma refeição.
12 Jme¹ xi³ vˀa³cao⁴-na³ nca³ an³ nca³ vˀe³nta³jin³-le⁴ je² xi³ tˀa³xin² tjio¹. A³ tsi² tsa² je² xi³ to⁴jnco³ tjio¹cao⁴-no³ xi³ tjin¹-ni³ nca³ vˀe²nta³jin³-lao⁴³.
12 — ausente —
13 Je² xi³ tˀa³xin² tjio¹, Ni³na¹ vˀe¹nta³jin³-le⁴. Chja⁴ˀa²xion²³ tso²cˀoa⁴ je² cho⁴ta⁴tsˀen⁴ xi³ ti¹jna³jin³-no³ nca³ jon².
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.