1 Coríntios 2

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ntsˀe³², cˀia⁴ nca³ qui³con³-no³, a³li² cao⁴ en¹ncˀa³-jin² qui³con³-no³, ni⁴cao⁴ cjoa⁴chji⁴ne⁴ xi³ ncˀa³-jin² nca³ qui³tsjoa³-no³ cjoa⁴qui²xi⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Cristo.
1 Eu mesmo, irmãos, quando estive entre vocês, não fui com discurso eloqüente nem com muita sabedoria para lhes proclamar o mistério de Deus.
2 Tsi² tsa² cja⁴ˀai¹ cjoa⁴ xi³ qui³si³cja³ˀai³tsjen³-sa³ jin³-no³ nca³ jon², to⁴je² Jesucristo, cˀoa⁴ je² nca³ qui³sˀe³tˀa³ cro².
2 Pois decidi nada saber entre vocês, a não ser Jesus Cristo, e este, crucificado.
3 I³nta³ coan³ cjoan³ an³, qui³tsa³cjoan³, cˀoa⁴ jo³ qui³fa³tse¹coa⁴ cˀia⁴ nca³ tsa³ca²te⁴jna³cao⁴-no³.
3 E foi com fraqueza, temor e com muito tremor que estive entre vocês.
4 Je² en¹-na⁴ cao⁴ je² cjoa⁴qui²xi⁴ xi³ qui³nchja²ya³ li²coi³ qui³nchja²ya³jin³-no³ cao⁴ cjoa⁴chji⁴ne⁴-le⁴ cho⁴ta⁴ xi³ to⁴xquia⁴ vˀe¹jnco³-ta³con²³, to⁴nca³ cˀia⁴ nca³ qui³nchja²ya³ cˀoa⁴-sˀin² tsa³ca³co³son²tsen³-no³ je² Espíritu Santo cao⁴ nca³nˀion¹-le⁴,
4 Minha mensagem e minha pregação não consistiram de palavras persuasivas de sabedoria, mas consistiram de demonstração do poder do Espírito,
5 jme¹-ni³ nca³ tsi² coan⁴cjain¹-si¹ni³no³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴chji⁴ne⁴-le⁴ cho⁴ta⁴, to⁴nca³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ nca³nˀion¹-le⁴ Ni³na¹.
5 para que a fé que vocês têm não se baseasse na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 To⁴nca³ no²cjoa⁴-ni¹⁴jin⁴ cjoa⁴chji⁴ne⁴ jin³-le⁴ cho⁴ta⁴ xi³ je³coan³jcha¹. Je² cjoa⁴chji⁴ne⁴-vi⁴ li²coi³ tsˀe⁴ son³ˀnte³-vi⁴ ntˀai⁴-vi⁴, ni⁴tsˀe⁴ cho⁴ta⁴ti¹tjon² xi³ tsˀe⁴ son³ˀnte³-vi⁴jin² xi³ cha⁴.
6 Entretanto, falamos de sabedoria entre os maduros, mas não da sabedoria desta era ou dos poderosos desta era, que estão sendo reduzidos a nada.
7 To⁴nca³ no²cjoa⁴-ni¹⁴jin⁴ cjoa⁴chji⁴ne⁴ xi³ tsˀe⁴ Ni³na¹, xi³ ˀma³ tjin¹, xi³ ti¹jna³ˀma³ sa³ˀnta³ nca³sˀa⁴, xi³ to⁴nqui³-ni³ nca³ to²tsˀin³-le⁴ cjoa⁴, xa¹ tsa³cˀe¹nta³-ni³ Ni³na¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴je³ya³-na¹.
7 Pelo contrário, falamos da sabedoria de Deus, do mistério que estava oculto, o qual Deus preordenou, antes do princípio das eras, para a nossa glória.
8 Ni⁴jnco³-jin² cho⁴ta⁴ti¹tjon² xi³ tsˀe⁴ son³ˀnte³-vi⁴ ntˀai⁴-vi⁴ coan³cho⁴ya³-le⁴ je²-vi⁴. Tsa² coan³cho⁴ya³-la²ni³le⁴ tsa²cai³, li²coi³ tsa³ca¹tˀa³ cro² Nai³-na¹ xi³ tjin¹-le⁴ cjoa⁴je³ya³
8 Nenhum dos poderosos desta era o entendeu, pois, se o tivessem entendido, não teriam crucificado o Senhor da glória.
9 Tji¹tˀa³: Cjoa⁴ xi³ tsi² xcon⁴ tsa³ve³-ni³, ni⁴xo⁴ño³-jin² qui³nčhˀoe¹-ni³, ni⁴ni⁴ma⁴-le⁴ cho⁴ta⁴-jin² qui³si³cja³ˀai³tsjen³-ni³, cjoa⁴ xi³ Ni³na¹ tsa³cˀe¹jna³nta³-ni³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² xi³ tsjoa³que³ nca³ je².
9 Todavia, como está escrito: "Olho nenhum viu, ouvido nenhum ouviu, mente nenhuma imaginou o que Deus preparou para aqueles que o amam";
10 Je² cjoa⁴-vi⁴ Ni³na¹ qui³si³cˀa³tsen³-na¹ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ Espíritu Santo. Je² Espíritu Santo nta³ va¹sjai³ya³ nca³yi³je³, nta³ tsa² je² xi³ ñˀain³ tjin¹ xi³ tsˀe⁴ Ni³na¹.
10 mas Deus o revelou a nós por meio do Espírito. O Espírito sonda todas as coisas, até mesmo as coisas mais profundas de Deus.
11 ˀya¹-ni³ xi³ cho⁴ta⁴ xi³ ve³ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-le⁴ xi³ nqui²jnco³ cho⁴ta⁴, to⁴je² espíritu xi³ ti⁴tsˀe⁴-ni³ xi³ ti¹jna³jin³-le⁴ nca³ je². Cˀoa⁴-ti⁴sˀin² ni⁴ˀya³-jin² xi³ coan³cho⁴ya³-le⁴ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-le⁴ Ni³na¹, to⁴je² Espíritu Santo xi³ tsˀe⁴ Ni³na¹.
11 Pois, quem dentre os homens conhece as coisas do homem, a não ser o espírito do homem que nele está? Da mesma forma, ninguém conhece as coisas de Deus, a não ser o Espírito de Deus.
12 A³li² je²-jin² espíritu xi³ tsˀe⁴ son³ˀnte³ qui³tsˀai²-na¹, to⁴nca³ je² Espíritu Santo xi³ tsˀe⁴ Ni³na¹, jme¹-ni³ nca³ jcha⁴-si¹nia³² je² cjoa⁴ xi³ Ni³na¹ qui³tsjoa³cjoa⁴tjao²-na¹.
12 Nós, porém, não recebemos o espírito do mundo, mas o Espírito procedente de Deus, para que entendamos as coisas que Deus nos tem dado gratuitamente.
13 Je² cjoa⁴-vi⁴ xi³ cˀoa⁴-sˀin² no²cjoa⁴², a³li²coi³ cao⁴ en¹ xi³ cjoa⁴chji⁴ne⁴-le⁴ cho⁴ta⁴ va³co¹ya³-na¹, to⁴nca³ cao⁴ en¹ xi³ je² Espíritu Santo va³co¹ya³-na¹. Cao⁴ en¹ xi³ tsˀe⁴ Espíritu Santo ni²cˀa³to³ya³² cjoa⁴ xi³ tsˀe⁴ Espíritu Santo.
13 Delas também falamos, não com palavras ensinadas pela sabedoria humana, mas com palavras ensinadas pelo Espírito, interpretando verdades espirituais para os que são espirituais.
14 Je² cho⁴ta⁴ xi³ to⁴xa¹ cjoan³-ni³ li²coi³ cjoe¹ je² cjoa⁴ xi³ tsˀe⁴ Espíritu Santo xi³ tsˀe⁴ Ni³na¹, nca³ to⁴cjoa⁴sca¹ ma³-le⁴. Li²coi³ ma³ ma³cho⁴ya³-le⁴ nca⁴ to⁴cao⁴ Espíritu Santo cho²tˀa³jin³ je² cjoa⁴-ve⁴.
14 Quem não tem o Espírito não aceita as coisas que vêm do Espírito de Deus, pois lhe são loucura; e não é capaz de entendê-las, porque elas são discernidas espiritualmente.
15 Je² xi³ Espíritu Santo ti¹jna³jin³ ni⁴ma⁴-le⁴ co³tˀa³jin³ nca³yi³je³ cjoa⁴, to⁴nca³ li²ˀya³ xi³ co³tˀa³ nca³ je².
15 Mas quem é espiritual discerne todas as coisas, e ele mesmo por ninguém é discernido; pois
16 ˀya¹-ni³ xi³ tsa³ve³ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-le⁴ Nai³-na¹. ˀya¹ xi³ tsa³ca³co¹ya³-le⁴. To⁴nca³ ña¹ tjin¹-na¹ je² cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³ xi³ tsˀe⁴ Cristo.
16 "quem conheceu a mente do Senhor para que possa instruí-lo? " Nós, porém, temos a mente de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.