1 Coríntios 1

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 An³ nia¹³ Pablo, xi³ qui³no²cjoa⁴-na³ nca³ pa²stro⁴-le⁴ Jesucristo coan³, jo³-sˀin² coan³me³-le⁴ Ni³na¹, cˀoa⁴ cao⁴ je² ntsˀe³² Sóstenes,
1 Eu, Paulo, chamado para ser apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta, com nosso irmão Sóstenes,
2 ti³chji³-lai²⁴jin⁴ jon² xi³ na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴ Ni³na¹, xi³ ti³yo³ ya⁴ Corinto, xi³ coan³tsjao³ nca³ ti³yo³cao⁴³ Cristo Jesús. Qui³no²cjoa⁴-no³ nca³ cho⁴ta⁴-le⁴ Cristo coaon⁴³ cao⁴ nca³tsˀi³ to⁴jña³-ni³ve⁴ xi³ nchja⁴ jan³ˀain¹-le⁴ Nai³-na¹ Jesucristo, Nai³-le⁴ xi³ tsˀe⁴, cˀoa⁴ xi³ tsan⁴².
2 à igreja de Deus em Corinto, àqueles que ele santificou por meio de Cristo Jesus. Vocês foram chamados por Deus para ser seu povo santo junto com todos que, em toda parte, invocam o nome de nosso Senhor Jesus Cristo, Senhor deles e nosso.
3 Ca²ta³tsjoa¹-no³ cjoa⁴nta³, ca²ta³si¹qui³njen³nchˀan¹jin³ ni⁴ma⁴-no³ Ni³na¹ je² Nˀai³-na¹ cao⁴ Nai³-na¹ Jesucristo.
3 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
4 Cjoa⁴nta³ tsjoa³-le⁴ Ni³na¹ nca³ntsjai² xi³ tˀa³tsaon⁴³, xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² cjoa⁴nta³-le⁴ Ni³na¹ xi³ qui³tsˀai²-no³ nca³ ti³yo³cao⁴³ Cristo Jesús.
4 Sempre agradeço a meu Deus por vocês e pela graça que ele lhes tem dado em Cristo Jesus.
5 Coan³nchi⁴na¹-lao⁴³ nca³yi³je³ cjoa⁴ nca³ ti³yo³cao⁴³ Cristo, jo³-sˀin² nca³ no²cjoao⁴³ cao⁴ jo³-sˀin² nca³ ma³cho⁴ya³-no³.
5 Por meio dele Deus os enriqueceu em tudo, em toda capacidade de expressão e em todo entendimento.
6 Cˀoa⁴-sˀin² je² en¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Cristo coan³qui²xi⁴ya³jin³ ni⁴ma⁴-no³.
6 A mensagem a respeito de Cristo de fato se firmou em vocês,
7 Ni⁴jme³-jin² cjoa⁴tjao² xi³ cha³-no³, nca³ ti³cho³ya²-lao⁴³ nca³ cjoa⁴ˀai¹ cˀa³tsen³ je² Nai³-na¹ Jesucristo.
7 uma vez que nenhum dom espiritual lhes falta enquanto esperam ansiosamente pela volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
8 Jesucristo coa⁴sen⁴nˀion¹-no³ sa³ˀnta³ nca³ cjoe⁴tˀa³, jme¹-ni³ nca³ tsi²jme³ je¹ sˀe⁴-si¹ni³no³ cˀia⁴ ni⁴čhjin³-le⁴ je² Nai³-na¹ Jesucristo.
8 Ele os manterá firmes até o fim, para que estejam livres de toda a culpa no dia de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 Ni³na¹ nˀion¹tˀa³con³, je² xi³ qui³nchja⁴-no³ nca³ to⁴jnco³ coi⁴yo³cao⁴³ je² ˀnti¹-le⁴ xi³ Nai³-na¹ Jesucristo.
9 Deus é fiel, e ele os convidou a ter comunhão com seu Filho Jesus Cristo, nosso Senhor.
10 Vˀe³tsˀoa²³-no³ ntsˀe³², xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ jan³ˀain¹-le⁴ Nai³-na¹ Jesucristo, nca³ nca³tsˀio³ to⁴nco¹son²-sˀin² coi⁴xon¹³, cˀoa⁴ nca³ tsi² tsa² jme³ cjoa⁴si³ sˀe⁴jin³-no³ nca³ jon². To⁴sa³ ña³qui³ to⁴jnco³ ti⁴yo³ nca³ to⁴jnco³ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³, cˀoa⁴ nca³ to⁴nco¹son²-sˀin² cho¹son²-lao⁴³.
10 Irmãos, suplico-lhes em nome de nosso Senhor Jesus Cristo que vivam em harmonia uns com os outros e ponham fim às divisões entre vocês. Antes, tenham o mesmo parecer, unidos em pensamento e propósito.
11 Je² cho⁴ta⁴ xi³ tsˀe⁴ Cloé qui³si³qui²xi⁴ya³-na³ xi³ tˀa³tsaon⁴³, ntsˀe³², nca³ tjin¹-no³ cjoa⁴cho³va²ti³ya³-ni³.
11 Pois alguns membros da família de Cloe me informaram dos desentendimentos entre vocês, meus irmãos.
12 Coi³ xi³ ti²xian³: Jnco¹jnco¹ nca³ jon² cˀoi⁴vi³xon¹³: An³ tsˀe⁴ Pablo nia¹³, to⁴nca³ an³ tsˀe⁴ Apolos nia¹³, to⁴nca³ an³ tsˀe⁴ Cefas nia¹³, to⁴nca³ an³ tsˀe⁴ Cefas nia¹³, to⁴nca³ an³ tsˀe⁴ Cristo nia¹³.
12 Refiro-me ao fato de alguns dizerem: “Eu sigo Paulo”, enquanto outros afirmam: “Eu sigo Apolo”, ou “Eu sigo Pedro”, ou ainda, “Eu sigo Cristo”.
13 A³ ncjin² ya³ ma³-ni³ Cristo. A³ qui³sˀe³tˀa³ cro² Pablo xi³ tˀa³tsaon⁴³. A³xo⁴ a³ qui³sa³te²nta¹tˀa³-lao⁴³ Pablo.
13 Acaso Cristo foi dividido? Será que eu, Paulo, fui crucificado em favor de vocês? Alguém foi batizado em nome de Paulo?
14 Cjoa⁴nta³ tsjoa³-le⁴ Ni³na¹ nca³ ni⁴jnco³-jin² tsa³ca³te³nta¹³-no³ nca³ jon², to⁴je² Crispo cao⁴ Gayo.
14 Graças a Deus, não batizei nenhum de vocês, exceto Crispo e Gaio,
15 Ni⁴ˀya³-jin² xi³ cˀoa⁴coi⁴tso⁴ nca³ qui³sa³te²nta¹tˀa³-nao¹³.
15 de modo que ninguém pode dizer que foi batizado em meu nome.
16 Cˀoa⁴-ti⁴ tsa³ca³te³nta¹³ xi¹ncjin¹ Estéfanas, to⁴nca³ li²coi³ ˀve³ tsa² tsa³ca³te³nta¹³-sa³ xi³ cja⁴ˀai¹.
16 Sim, também batizei a família de Estéfanas, mas não me lembro de ter batizado mais ninguém.
17 Nca⁴ tsi² tsa² coi³ xa¹ qui³si³ca³sen¹-na³ Cristo nca³ cho⁴ta⁴ coa³te³nta¹³. To⁴coi³ xa¹ qui³si³ca³sen¹-na³ nca³ coi³nchja²ya³-nia³ je² en¹nta³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Cristo, li²coi³ cao⁴ cjoa⁴chji⁴ne⁴ xi³ to⁴xquia⁴ en¹, jme¹-ni³ nca³ tsi² cha⁴-si¹ni³ nca³nˀion¹-le⁴ cro²-le⁴ Cristo.
17 Pois Cristo não me enviou para batizar, mas para anunciar as boas-novas, e não com palavras de sabedoria humana, para que a cruz de Cristo não perca seu poder.
18 Je² en¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴ cro² to⁴cjoa⁴sca¹ ma³-le⁴ je² xi³ cha³jin³, to⁴nca³ ña¹ xi³ vi²tjo⁴ntje², coi³ xi³ nca³nˀion¹-le⁴ Ni³na¹ ma³-na¹.
18 A mensagem da cruz é loucura para os que se encaminham para a destruição, mas para nós que estamos sendo salvos ela é o poder de Deus.
19 Cˀoa⁴-sˀin² tji¹tˀa³: Si³cha³ cjoa⁴chji⁴ne⁴-le⁴ cho⁴ta⁴ xi³ chji⁴ne⁴, cˀoa⁴ sca³ni²tˀa³xian²³ cjoa⁴ˀi³sen³ta³con²-le⁴ cho⁴ta⁴ xi³ ma³cho⁴ya³-le⁴.
19 Como dizem as Escrituras: “Destruirei a sabedoria dos sábios e rejeitarei a inteligência dos inteligentes”.
20 Jña¹ ti¹jna³ xi³ tjin¹-le⁴ cjoa⁴chji⁴ne⁴. Jña¹ ti¹jna³ xi³ ma³-le⁴ cji³tˀa³ xon⁴. Jña¹ ti¹jna³ xi³ ma³-le⁴ fa³jin³-le⁴ i⁴ son³ˀnte³-vi⁴ ntˀai⁴-vi⁴. Ni³na¹ a³ tsi² tsa² qui³si³sca¹ya³-le⁴ je² cjoa⁴chji⁴ne⁴-le⁴ son³ˀnte³-vi⁴.
20 Diante disso, onde ficam os sábios, os eruditos e os argumentadores desta era? Deus fez a sabedoria deste mundo parecer loucura.
21 Je² son³ˀnte³ li²coi³ tsa³ve³ Ni³na¹ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴chji⁴ne⁴-le⁴ cho⁴ta⁴. Ni³na¹ xi³ cˀoa⁴qui³tso² cao⁴ cjoa⁴ˀi³sen³ta³con²-le⁴. Qui³sa³sen³-le⁴ Ni³na¹ nca³ tsˀa³sje³ntjai² je² xi³ ma³cjain¹-le⁴ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴sca¹ xi³ tsˀe⁴ en¹ xi³ qui³no²cjoa⁴ya³.
21 Visto que Deus, em sua sabedoria, providenciou que o mundo não o conhecesse por meio de sabedoria humana, usou a loucura de nossa pregação para salvar os que creem.
22 Je² cho⁴ta⁴ judío si¹je¹ choa⁴, cˀoa⁴ je² cho⁴ta⁴ griego va³jnqui³sjai³ cjoa⁴chji⁴ne⁴,
22 Pois os judeus pedem sinais, e os gentios buscam sabedoria.
23 to⁴nca³ ña¹-vi⁴ no²cjoa⁴ya³² tˀa³tsˀe⁴ Cristo nca³ qui³sˀe³tˀa³ cro². Xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ coi³-vi⁴ sa³te¹nqui³ cho⁴ta⁴ judío, cˀoa⁴ to⁴cjoa⁴sca¹ ma³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² cho⁴ta⁴ xi³ li² judío-jin².
23 Assim, quando pregamos que o Cristo foi crucificado, os judeus se ofendem, e os gentios dizem que é tolice.
24 To⁴nca³ tˀa³tsˀe⁴ xi³ qui³no²cjoa⁴-le⁴, cho⁴ta⁴ judío cao⁴ cho⁴ta⁴ griego nca³ jao², Cristo nca³nˀion¹-le⁴ Ni³na¹ ni¹ cˀoa⁴ cjoa⁴ˀi³sen³ta³con²-le⁴ Ni³na¹ ni¹.
24 Mas, para os que foram chamados para a salvação, tanto judeus como gentios, Cristo é o poder de Deus e a sabedoria de Deus.
25 Je² cjoa⁴sca¹-le⁴ Ni³na¹ nqui²sa⁴ chji⁴ne⁴ cao⁴-ni³ tsa² cjoa⁴chji⁴ne⁴-le⁴ cho⁴ta⁴son³ˀnte³, cˀoa⁴ cjoa⁴ˀi³nta³-le⁴ Ni³na¹ nqui²sa⁴ tjin¹-le⁴ nca³nˀion¹ cao⁴-ni³ tsa² nca³nˀion¹-le⁴ cho⁴ta⁴son³ˀnte³.
25 Pois a “loucura” de Deus é mais sábia que a sabedoria humana, e a “fraqueza” de Deus é mais forte que a força humana.
26 Ti⁴cja³ˀai³tsjaon³ jo³-sˀin² qui³no²cjoa⁴-no³, ntsˀe³², nca³ tsi² to⁴jo³ ncjin² ma³-nio³ xi³ chji⁴nao⁴³ jo³-sˀin² si¹cja³ˀai³tsjen³ cho⁴ta⁴son³ˀnte³, nca³ tsi² ncjin² xi³ nca³nˀion¹ tjin¹-no³, nca³ tsi² ncjin² xi³ ncˀa³ cjoaon³.
26 Lembrem-se, irmãos, de que poucos de vocês eram sábios aos olhos do mundo ou poderosos ou ricos quando foram chamados.
27 To⁴sa³ Ni³na¹ tsa³cja³ˀa¹jin³ je² xi³ sca¹ya³-le⁴ i⁴ son³ˀnte³-vi⁴, jme¹-ni³ nca³ si⁴²soa³-si¹ni³le⁴ je² xi³ chji⁴ne⁴. Cˀoa⁴ Ni³na¹ tsa³cja³ˀa¹jin³ je² xi³ i³nta³ i⁴ son³ˀnte³-vi⁴, jme¹-ni³ nca³ si⁴²soa³-si¹ni³le⁴ je² xi³ tjin¹-le⁴ nca³nˀion¹.
27 Pelo contrário, Deus escolheu as coisas que o mundo considera loucura para envergonhar os sábios, assim como escolheu as coisas fracas para envergonhar os poderosos.
28 Cˀoa⁴ Ni³na¹ tsa³cja³ˀa¹jin³ je² xi³ yo⁴ma⁴, cˀoa⁴ je² xi³ taon³ ˀya³ i⁴ son³ˀnte³-vi⁴, cˀoa⁴ je² xi³ tsi² tsa² coi³ tjin¹, jme¹-ni³ nca³ si⁴²qui³xo²ya³-ni³ xi³ tjin¹,
28 Deus escolheu coisas desprezadas pelo mundo, tidas como insignificantes, e as usou para reduzir a nada aquilo que o mundo considera importante.
29 jme¹-ni³ nca³ ni⁴jnco³-jin² cho⁴ta⁴ coan⁴ncˀa³-ni³con³ nqui³xcon⁴ nca³ je².
29 Portanto, ninguém jamais se orgulhe na presença de Deus.
30 Tsˀe⁴ Ni³na¹ nio¹³ jon² nca³ ti³yo³cao⁴³ Cristo Jesús. Je² xi³ Ni³na¹ qui³tsjoa³ nca³ cjoa⁴chji⁴ne⁴-na¹ coan³. Je² xi³ qui³si³cje³tˀa³ je¹-na¹, cˀoa⁴ qui³si³tsje³-na¹, cˀoa⁴ tsa³cˀe¹chji¹ntjai²-na¹.
30 Foi por iniciativa de Deus que vocês estão em Cristo Jesus, que se tornou a sabedoria de Deus em nosso favor, nos declarou justos diante de Deus, nos santificou e nos libertou do pecado.
31 Coi³ cjoa⁴-vi⁴, jo³-sˀin² tji¹tˀa³, je² xi³ vˀa³sje³je³ya³ yao³-le⁴, ca²ta³vˀa³sje³je³ya³ yao³-le⁴ nca³ ti¹jna³cao⁴ Nai³-na¹.
31 Portanto, como dizem as Escrituras: “Quem quiser orgulhar-se, orgulhe-se somente no Senhor”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.