1 Coríntios 1
Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs ARIB
1 An³ nia¹³ Pablo, xi³ qui³no²cjoa⁴-na³ nca³ pa²stro⁴-le⁴ Jesucristo coan³, jo³-sˀin² coan³me³-le⁴ Ni³na¹, cˀoa⁴ cao⁴ je² ntsˀe³² Sóstenes,
1 Paulo, chamado para ser apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus, e o irmão Sóstenes,
2 ti³chji³-lai²⁴jin⁴ jon² xi³ na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴ Ni³na¹, xi³ ti³yo³ ya⁴ Corinto, xi³ coan³tsjao³ nca³ ti³yo³cao⁴³ Cristo Jesús. Qui³no²cjoa⁴-no³ nca³ cho⁴ta⁴-le⁴ Cristo coaon⁴³ cao⁴ nca³tsˀi³ to⁴jña³-ni³ve⁴ xi³ nchja⁴ jan³ˀain¹-le⁴ Nai³-na¹ Jesucristo, Nai³-le⁴ xi³ tsˀe⁴, cˀoa⁴ xi³ tsan⁴².
2 à igreja de Deus que está em Corinto, aos santificados em Cristo Jesus, chamados para serem santos, com todos os que em todo lugar invocam o nome de nosso Senhor Jesus Cristo, Senhor deles e nosso:
3 Ca²ta³tsjoa¹-no³ cjoa⁴nta³, ca²ta³si¹qui³njen³nchˀan¹jin³ ni⁴ma⁴-no³ Ni³na¹ je² Nˀai³-na¹ cao⁴ Nai³-na¹ Jesucristo.
3 Graça seja convosco, e paz, da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
4 Cjoa⁴nta³ tsjoa³-le⁴ Ni³na¹ nca³ntsjai² xi³ tˀa³tsaon⁴³, xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² cjoa⁴nta³-le⁴ Ni³na¹ xi³ qui³tsˀai²-no³ nca³ ti³yo³cao⁴³ Cristo Jesús.
4 Sempre dou graças a Deus por vós, pela graça de Deus que vos foi dada em Cristo Jesus;
5 Coan³nchi⁴na¹-lao⁴³ nca³yi³je³ cjoa⁴ nca³ ti³yo³cao⁴³ Cristo, jo³-sˀin² nca³ no²cjoao⁴³ cao⁴ jo³-sˀin² nca³ ma³cho⁴ya³-no³.
5 porque em tudo fostes enriquecidos nele, em toda palavra e em todo o conhecimento,
6 Cˀoa⁴-sˀin² je² en¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Cristo coan³qui²xi⁴ya³jin³ ni⁴ma⁴-no³.
6 assim como o testemunho de Cristo foi confirmado entre vós;
7 Ni⁴jme³-jin² cjoa⁴tjao² xi³ cha³-no³, nca³ ti³cho³ya²-lao⁴³ nca³ cjoa⁴ˀai¹ cˀa³tsen³ je² Nai³-na¹ Jesucristo.
7 de maneira que nenhum dom vos falta, enquanto aguardais a manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo,
8 Jesucristo coa⁴sen⁴nˀion¹-no³ sa³ˀnta³ nca³ cjoe⁴tˀa³, jme¹-ni³ nca³ tsi²jme³ je¹ sˀe⁴-si¹ni³no³ cˀia⁴ ni⁴čhjin³-le⁴ je² Nai³-na¹ Jesucristo.
8 o qual também vos confirmará até o fim, para serdes irrepreensíveis no dia de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 Ni³na¹ nˀion¹tˀa³con³, je² xi³ qui³nchja⁴-no³ nca³ to⁴jnco³ coi⁴yo³cao⁴³ je² ˀnti¹-le⁴ xi³ Nai³-na¹ Jesucristo.
9 Fiel é Deus, pelo qual fostes chamados para a comunhão de seu Filho Jesus Cristo nosso Senhor.
10 Vˀe³tsˀoa²³-no³ ntsˀe³², xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ jan³ˀain¹-le⁴ Nai³-na¹ Jesucristo, nca³ nca³tsˀio³ to⁴nco¹son²-sˀin² coi⁴xon¹³, cˀoa⁴ nca³ tsi² tsa² jme³ cjoa⁴si³ sˀe⁴jin³-no³ nca³ jon². To⁴sa³ ña³qui³ to⁴jnco³ ti⁴yo³ nca³ to⁴jnco³ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³, cˀoa⁴ nca³ to⁴nco¹son²-sˀin² cho¹son²-lao⁴³.
10 Rogo-vos, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que sejais concordes no falar, e que não haja dissensões entre vós; antes sejais unidos no mesmo pensamento e no mesmo parecer.
11 Je² cho⁴ta⁴ xi³ tsˀe⁴ Cloé qui³si³qui²xi⁴ya³-na³ xi³ tˀa³tsaon⁴³, ntsˀe³², nca³ tjin¹-no³ cjoa⁴cho³va²ti³ya³-ni³.
11 Pois a respeito de vós, irmãos meus, fui informado pelos da família de Cloé que há contendas entre vós.
12 Coi³ xi³ ti²xian³: Jnco¹jnco¹ nca³ jon² cˀoi⁴vi³xon¹³: An³ tsˀe⁴ Pablo nia¹³, to⁴nca³ an³ tsˀe⁴ Apolos nia¹³, to⁴nca³ an³ tsˀe⁴ Cefas nia¹³, to⁴nca³ an³ tsˀe⁴ Cefas nia¹³, to⁴nca³ an³ tsˀe⁴ Cristo nia¹³.
12 Quero dizer com isto, que cada um de vós diz: Eu sou de Paulo; ou, Eu de Apolo; ou Eu sou de Cefas; ou, Eu de Cristo.
13 A³ ncjin² ya³ ma³-ni³ Cristo. A³ qui³sˀe³tˀa³ cro² Pablo xi³ tˀa³tsaon⁴³. A³xo⁴ a³ qui³sa³te²nta¹tˀa³-lao⁴³ Pablo.
13 será que Cristo está dividido? foi Paulo crucificado por amor de vós? ou fostes vós batizados em nome de Paulo?
14 Cjoa⁴nta³ tsjoa³-le⁴ Ni³na¹ nca³ ni⁴jnco³-jin² tsa³ca³te³nta¹³-no³ nca³ jon², to⁴je² Crispo cao⁴ Gayo.
14 Dou graças a Deus que a nenhum de vós batizei, senão a Crispo e a Gaio;
15 Ni⁴ˀya³-jin² xi³ cˀoa⁴coi⁴tso⁴ nca³ qui³sa³te²nta¹tˀa³-nao¹³.
15 para que ninguém diga que fostes batizados em meu nome.
16 Cˀoa⁴-ti⁴ tsa³ca³te³nta¹³ xi¹ncjin¹ Estéfanas, to⁴nca³ li²coi³ ˀve³ tsa² tsa³ca³te³nta¹³-sa³ xi³ cja⁴ˀai¹.
16 É verdade, batizei também a família de Estéfanas, além destes, não sei se batizei algum outro.
17 Nca⁴ tsi² tsa² coi³ xa¹ qui³si³ca³sen¹-na³ Cristo nca³ cho⁴ta⁴ coa³te³nta¹³. To⁴coi³ xa¹ qui³si³ca³sen¹-na³ nca³ coi³nchja²ya³-nia³ je² en¹nta³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Cristo, li²coi³ cao⁴ cjoa⁴chji⁴ne⁴ xi³ to⁴xquia⁴ en¹, jme¹-ni³ nca³ tsi² cha⁴-si¹ni³ nca³nˀion¹-le⁴ cro²-le⁴ Cristo.
17 Porque Cristo não me enviou para batizar, mas para pregar o evangelho; não em sabedoria de palavras, para não se tornar vã a cruz de Cristo.
18 Je² en¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴ cro² to⁴cjoa⁴sca¹ ma³-le⁴ je² xi³ cha³jin³, to⁴nca³ ña¹ xi³ vi²tjo⁴ntje², coi³ xi³ nca³nˀion¹-le⁴ Ni³na¹ ma³-na¹.
18 Porque a palavra da cruz é deveras loucura para os que perecem; mas para nós, que somos salvos, é o poder de Deus.
19 Cˀoa⁴-sˀin² tji¹tˀa³: Si³cha³ cjoa⁴chji⁴ne⁴-le⁴ cho⁴ta⁴ xi³ chji⁴ne⁴, cˀoa⁴ sca³ni²tˀa³xian²³ cjoa⁴ˀi³sen³ta³con²-le⁴ cho⁴ta⁴ xi³ ma³cho⁴ya³-le⁴.
19 porque está escrito: Destruirei a sabedoria dos sábios, e aniquilarei a sabedoria o entendimento dos entendidos.
20 Jña¹ ti¹jna³ xi³ tjin¹-le⁴ cjoa⁴chji⁴ne⁴. Jña¹ ti¹jna³ xi³ ma³-le⁴ cji³tˀa³ xon⁴. Jña¹ ti¹jna³ xi³ ma³-le⁴ fa³jin³-le⁴ i⁴ son³ˀnte³-vi⁴ ntˀai⁴-vi⁴. Ni³na¹ a³ tsi² tsa² qui³si³sca¹ya³-le⁴ je² cjoa⁴chji⁴ne⁴-le⁴ son³ˀnte³-vi⁴.
20 Onde está o sábio? Onde o escriba? Onde o questionador deste século? Porventura não tornou Deus louca a sabedoria deste mundo?
21 Je² son³ˀnte³ li²coi³ tsa³ve³ Ni³na¹ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴chji⁴ne⁴-le⁴ cho⁴ta⁴. Ni³na¹ xi³ cˀoa⁴qui³tso² cao⁴ cjoa⁴ˀi³sen³ta³con²-le⁴. Qui³sa³sen³-le⁴ Ni³na¹ nca³ tsˀa³sje³ntjai² je² xi³ ma³cjain¹-le⁴ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴sca¹ xi³ tsˀe⁴ en¹ xi³ qui³no²cjoa⁴ya³.
21 Visto como na sabedoria de Deus o mundo pela sua sabedoria não conheceu a Deus, aprouve a Deus salvar pela loucura da pregação os que crêem.
22 Je² cho⁴ta⁴ judío si¹je¹ choa⁴, cˀoa⁴ je² cho⁴ta⁴ griego va³jnqui³sjai³ cjoa⁴chji⁴ne⁴,
22 Pois, enquanto os judeus pedem sinal, e os gregos buscam sabedoria,
23 to⁴nca³ ña¹-vi⁴ no²cjoa⁴ya³² tˀa³tsˀe⁴ Cristo nca³ qui³sˀe³tˀa³ cro². Xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ coi³-vi⁴ sa³te¹nqui³ cho⁴ta⁴ judío, cˀoa⁴ to⁴cjoa⁴sca¹ ma³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² cho⁴ta⁴ xi³ li² judío-jin².
23 nós pregamos a Cristo crucificado, que é escândalo para os judeus, e loucura para os gregos,
24 To⁴nca³ tˀa³tsˀe⁴ xi³ qui³no²cjoa⁴-le⁴, cho⁴ta⁴ judío cao⁴ cho⁴ta⁴ griego nca³ jao², Cristo nca³nˀion¹-le⁴ Ni³na¹ ni¹ cˀoa⁴ cjoa⁴ˀi³sen³ta³con²-le⁴ Ni³na¹ ni¹.
24 mas para os que são chamados, tanto judeus como gregos, Cristo, poder de Deus, e sabedoria de Deus.
25 Je² cjoa⁴sca¹-le⁴ Ni³na¹ nqui²sa⁴ chji⁴ne⁴ cao⁴-ni³ tsa² cjoa⁴chji⁴ne⁴-le⁴ cho⁴ta⁴son³ˀnte³, cˀoa⁴ cjoa⁴ˀi³nta³-le⁴ Ni³na¹ nqui²sa⁴ tjin¹-le⁴ nca³nˀion¹ cao⁴-ni³ tsa² nca³nˀion¹-le⁴ cho⁴ta⁴son³ˀnte³.
25 Porque a loucura de Deus é mais sábia que os homens; e a fraqueza de Deus é mais forte que os homens.
26 Ti⁴cja³ˀai³tsjaon³ jo³-sˀin² qui³no²cjoa⁴-no³, ntsˀe³², nca³ tsi² to⁴jo³ ncjin² ma³-nio³ xi³ chji⁴nao⁴³ jo³-sˀin² si¹cja³ˀai³tsjen³ cho⁴ta⁴son³ˀnte³, nca³ tsi² ncjin² xi³ nca³nˀion¹ tjin¹-no³, nca³ tsi² ncjin² xi³ ncˀa³ cjoaon³.
26 Ora, vede, irmãos, a vossa vocação, que não são muitos os sábios segundo a carne, nem muitos os poderosos. nem muitos os nobres que são chamados.
27 To⁴sa³ Ni³na¹ tsa³cja³ˀa¹jin³ je² xi³ sca¹ya³-le⁴ i⁴ son³ˀnte³-vi⁴, jme¹-ni³ nca³ si⁴²soa³-si¹ni³le⁴ je² xi³ chji⁴ne⁴. Cˀoa⁴ Ni³na¹ tsa³cja³ˀa¹jin³ je² xi³ i³nta³ i⁴ son³ˀnte³-vi⁴, jme¹-ni³ nca³ si⁴²soa³-si¹ni³le⁴ je² xi³ tjin¹-le⁴ nca³nˀion¹.
27 Pelo contrário, Deus escolheu as coisas loucas do mundo para confundir os sábios; e Deus escolheu as coisas fracas do mundo para confundir as fortes;
28 Cˀoa⁴ Ni³na¹ tsa³cja³ˀa¹jin³ je² xi³ yo⁴ma⁴, cˀoa⁴ je² xi³ taon³ ˀya³ i⁴ son³ˀnte³-vi⁴, cˀoa⁴ je² xi³ tsi² tsa² coi³ tjin¹, jme¹-ni³ nca³ si⁴²qui³xo²ya³-ni³ xi³ tjin¹,
28 e Deus escolheu as coisas ignóbeis do mundo, e as desprezadas, e as que não são, para reduzir a nada as que são;
29 jme¹-ni³ nca³ ni⁴jnco³-jin² cho⁴ta⁴ coan⁴ncˀa³-ni³con³ nqui³xcon⁴ nca³ je².
29 para que nenhum mortal se glorie na presença de Deus.
30 Tsˀe⁴ Ni³na¹ nio¹³ jon² nca³ ti³yo³cao⁴³ Cristo Jesús. Je² xi³ Ni³na¹ qui³tsjoa³ nca³ cjoa⁴chji⁴ne⁴-na¹ coan³. Je² xi³ qui³si³cje³tˀa³ je¹-na¹, cˀoa⁴ qui³si³tsje³-na¹, cˀoa⁴ tsa³cˀe¹chji¹ntjai²-na¹.
30 Mas vós sois dele, em Cristo Jesus, o qual para nós foi feito por Deus sabedoria, e justiça, e santificação, e redenção;
31 Coi³ cjoa⁴-vi⁴, jo³-sˀin² tji¹tˀa³, je² xi³ vˀa³sje³je³ya³ yao³-le⁴, ca²ta³vˀa³sje³je³ya³ yao³-le⁴ nca³ ti¹jna³cao⁴ Nai³-na¹.
31 para que, como está escrito: Aquele que se gloria, glorie-se no Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.