Salmos 97
Martin (MARTIN) vs NAA
1 L'Eternel règne, que la terre s'en égaye, et que plusieurs Iles s'en réjouissent.
1 Reina o Senhor . Alegre-se a terra, exultem as muitas ilhas.
2 La nuée et l'obscurité sont autour de lui; la justice et le jugement sont la base de son trône.
2 Nuvens e escuridão o rodeiam, justiça e juízo são a base do seu trono.
3 Le feu marche devant lui, et embrase tout autour ses adversaires.
3 Adiante dele vai um fogo que consome os inimigos ao seu redor.
4 Ses éclairs éclairent le monde habitable, et la terre le voyant en tremble tout étonnée.
4 Os seus relâmpagos iluminam o mundo; a terra os vê e estremece.
5 Les montagnes se fondent comme de la cire, à cause de la présence de l'Eternel, à cause de la présence du Seigneur de toute la terre.
5 Os montes se derretem como cera na presença do na presença do Senhor de toda a terra.
6 Les cieux annoncent sa justice, et tous les peuples voient sa gloire.
6 Os céus anunciam a sua justiça, e todos os povos veem a sua glória.
7 Que tous ceux qui servent les images, et qui se glorifient aux idoles, soient confus; vous dieux, prosternez-vous tous devant lui.
7 Sejam envergonhados todos os que adoram imagens de escultura, os que se gloriam de ídolos. Todos os deuses prostrem-se diante dele.
8 Sion l'a entendu, et s'en est réjouie; et les filles de Juda se sont égayées pour l'amour de tes jugements, ô Eternel!
8 Sião ouve e se alegra, as filhas de Judá exultam, por causa da tua justiça, ó
9 Car tu es l'Eternel, haut élevé sur toute la terre; tu es fort élevé au-dessus de tous les dieux.
9 Pois tu, Senhor , és o Altíssimo sobre toda a terra; tu estás muito acima de todos os deuses.
10 Vous qui aimez l'Eternel, haïssez le mal; car il garde les âmes de ses bien-aimés, et les délivre de la main des méchants.
10 Vocês que amam o Senhor , odeiem o mal; ele protege a vida dos seus santos, e os livra das mãos dos ímpios.
11 La lumière est faite pour le juste, et la joie pour ceux qui sont droits de cœur.
11 A luz se difunde para o justo, e a alegria, para os retos de coração.
12 Justes, réjouissez-vous en l'Eternel, et célébrez la mémoire de sa sainteté.
12 Alegrem-se no Senhor , ó justos, e deem graças ao seu santo nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.