Salmos 97
Martin (MARTIN) vs BKJ
1 L'Eternel règne, que la terre s'en égaye, et que plusieurs Iles s'en réjouissent.
1 O SENHOR reina; regozije-se a terra; fique feliz a multidão das ilhas com isso.
2 La nuée et l'obscurité sont autour de lui; la justice et le jugement sont la base de son trône.
2 Nuvens e trevas estão ao redor dele; justiça e juízo são a habitação do seu trono.
3 Le feu marche devant lui, et embrase tout autour ses adversaires.
3 Um fogo vai diante dele, e queima os seus inimigos ao redor.
4 Ses éclairs éclairent le monde habitable, et la terre le voyant en tremble tout étonnée.
4 Seus relâmpagos iluminaram o mundo; a terra viu e tremeu.
5 Les montagnes se fondent comme de la cire, à cause de la présence de l'Eternel, à cause de la présence du Seigneur de toute la terre.
5 Os montes derreteram como cera na presença do SENHOR, na presença do Senhor de toda a terra.
6 Les cieux annoncent sa justice, et tous les peuples voient sa gloire.
6 Os céus declaram a sua justiça, e todos os povos veem a sua glória.
7 Que tous ceux qui servent les images, et qui se glorifient aux idoles, soient confus; vous dieux, prosternez-vous tous devant lui.
7 Confundidos estão todos aqueles que servem a imagens esculpidas, que se gabam de ídolos; adorai-o, todos vós deuses.
8 Sion l'a entendu, et s'en est réjouie; et les filles de Juda se sont égayées pour l'amour de tes jugements, ô Eternel!
8 Sião ouviu, e se alegrou; e as filhas de Judá se regozijaram por causa dos teus julgamentos, ó SENHOR.
9 Car tu es l'Eternel, haut élevé sur toute la terre; tu es fort élevé au-dessus de tous les dieux.
9 Pois tu, SENHOR, estás muito acima de toda a terra; tu és exaltado muito acima de todos os deuses.
10 Vous qui aimez l'Eternel, haïssez le mal; car il garde les âmes de ses bien-aimés, et les délivre de la main des méchants.
10 Vós que amais o SENHOR, odiai o mal; ele preserva as almas dos seus santos; ele os livra da mão dos perversos.
11 La lumière est faite pour le juste, et la joie pour ceux qui sont droits de cœur.
11 A luz é semeada para o justo, e a alegria para os retos de coração.
12 Justes, réjouissez-vous en l'Eternel, et célébrez la mémoire de sa sainteté.
12 Regozijai-vos no SENHOR, vós justos; e dai graças à lembrança da sua santidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.