Salmos 130

Martin (MARTIN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Cantique Mahaloth. Ô Éternel! je t'invoque des lieux profonds.
1 Ó Senhor Deus, eu te chamei quando estava em profundo desespero.
2 Seigneur, écoute ma voix! que tes oreilles soient attentives à la voix de mes supplications.
2 Escuta o meu grito, ó Senhor! Ouve o meu pedido de socorro.
3 Ô Eternel! si tu prends garde aux iniquités, Seigneur, qui est-ce qui subsistera?
3 Se tu tivesses feito uma lista dos nossos pecados, quem escaparia da condenação?
4 Mais il y a pardon par-devers toi, afin que tu sois craint.
4 Mas tu nos perdoas, e por isso nós te
5 J'ai attendu l'Eternel; mon âme l'a attendu, et j'ai eu mon attente en sa parole.
5 Eu aguardo ansioso a ajuda de Deus, o e confio na sua palavra.
6 Mon âme [attend] le Seigneur plus que les sentinelles [n'attendent] le matin, plus que les sentinelles [n'attendent] le matin.
6 Eu espero pelo Senhor mais do que os vigias esperam o amanhecer, mais do que os vigias esperam o nascer do sol.
7 Israël, attends-toi à l'Eternel : car l'Eternel est miséricordieux et il y a rédemption en abondance par devers lui.
7 Povo de Israel, ponha a sua esperança em Deus, o porque o seu amor é fiel, e ele sempre está disposto a salvar.
8 Et lui-même rachètera Israël de toutes ses iniquités.
8 Ele salvará Israel, o seu povo, de todos os seus pecados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 130, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.