Salmos 130
Martin (MARTIN) vs NAA
1 Cantique Mahaloth. Ô Éternel! je t'invoque des lieux profonds.
1 Das profundezas clamo a ti,
2 Seigneur, écoute ma voix! que tes oreilles soient attentives à la voix de mes supplications.
2 Escuta, Senhor, a minha voz; estejam alertas os teus ouvidos às minhas súplicas.
3 Ô Eternel! si tu prends garde aux iniquités, Seigneur, qui est-ce qui subsistera?
3 Se tu, Senhor , observares iniquidades, quem, Senhor, poderá escapar?
4 Mais il y a pardon par-devers toi, afin que tu sois craint.
4 Mas contigo está o perdão, para que sejas temido.
5 J'ai attendu l'Eternel; mon âme l'a attendu, et j'ai eu mon attente en sa parole.
5 Aguardo o Senhor , a minha alma o aguarda; eu espero na sua palavra.
6 Mon âme [attend] le Seigneur plus que les sentinelles [n'attendent] le matin, plus que les sentinelles [n'attendent] le matin.
6 A minha alma anseia pelo Senhor mais do que os guardas anseiam pelo romper da manhã. Mais do que os guardas pelo romper da manhã,
7 Israël, attends-toi à l'Eternel : car l'Eternel est miséricordieux et il y a rédemption en abondance par devers lui.
7 espere Israel no Senhor , pois no nele, temos ampla redenção.
8 Et lui-même rachètera Israël de toutes ses iniquités.
8 É ele quem redime Israel de todas as suas iniquidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 130, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.