Salmos 126
Martin (MARTIN) vs NVI
1 Cantique de Mahaloth. Quand l'Eternel ramena les captifs de Sion, nous étions comme ceux qui songent.
1 Quando o Senhor trouxe os cativos de volta a Sião, foi como um sonho.
2 Alors notre bouche fut remplie de joie, et notre langue de chant de triomphe, alors on disait parmi les nations : l'Eternel a fait de grandes choses à ceux-ci;
2 Então a nossa boca encheu-se de riso, e a nossa língua de cantos de alegria. Até nas outras nações se dizia: "O Senhor fez coisas grandiosas por este povo".
3 L'Eternel nous a fait de grandes choses; nous [en] avons été réjouis.
3 Sim, coisas grandiosas fez o Senhor por nós, por isso estamos alegres.
4 Ô Eternel! ramène nos prisonniers, [en sorte qu'ils soient] comme les courants [des eaux] au pays du Midi.
4 Senhor, restaura-nos, assim como enches o leito dos ribeiros no deserto.
5 Ceux qui sèment avec larmes, moissonneront avec chant de triomphe.
5 Aqueles que semeiam com lágrimas, com cantos de alegria colherão.
6 Celui qui porte la semence pour la mettre en terre, ira son chemin en pleurant, mais il reviendra avec chant de triomphe, quand il portera ses gerbes.
6 Aquele que sai chorando enquanto lança a semente, voltará com cantos de alegria, trazendo os seus feixes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.