1 Crônicas 8
Martin (MARTIN) vs NVT
1 Or Benjamin engendra Bélah, qui fut son premier-né, Asbel le second, Achrah le troisième,
1 O primeiro filho de Benjamim foi Belá, o segundo, Asbel, o terceiro, Aará,
2 Noah le quatrième, et Rapha le cinquième.
2 o quarto, Noá, e o quinto, Rafa.
3 Et les enfants de Bélah furent, Addar, Guéra, Abihud.
3 Os filhos de Belá foram: Adar, Gera, Abiúde,
4 Abisuah, Nahaman, Ahoah,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 Guéra, Séphuphan, et Huram.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 Ce sont là les enfants d'Ehud. Ceux-là étaient chefs des pères des habitants de Guéba, qui furent transportés à Manahath.
6 Os filhos de Eúde, chefes dos clãs que habitavam em Geba, foram deportados para Maanate.
7 Et Nahaman, et Ahija, et Guéra, qui les transporta; [et] qui après engendra Huza et Ahihud.
7 Os filhos de Eúde foram: Naamã, Aías e Gera. Gera, que os exilou, foi o pai de Uzá e Aiúde.
8 Or Saharajim, après les avoir renvoyés, eut des enfants au pays de Moab, de Husim, et de Bahara ses femmes.
8 Depois que Saarim se divorciou de suas esposas Husim e Baara, teve filhos na terra de Moabe.
9 Et il engendra, de Hodés sa femme Jobab, Tsibia, Mesa, Malcam,
9 Hodes, sua esposa, deu à luz Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 Jehuts, Socja, et Mirma. Ce sont là ses enfants, chefs des pères.
10 Jeús, Saquias e Mirma. Todos esses filhos foram chefes de clãs.
11 Mais de Husim il engendra Abitub, Elpahal.
11 Husim, esposa de Saarim, deu à luz Abitube e Elpaal.
12 Et les enfants d'Elpahal furent Héber, Misham, et Semed, qui bâtit Onò, et Lod, et les villes de son ressort.
12 Os filhos de Elpaal foram Héber, Misã, Semede (que construiu as cidades de Ono e Lode, com seus povoados),
13 Et Bériha et Sémah furent chefs des pères des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
13 Berias e Sema. Todos eles foram chefes de clãs que habitavam em Aijalom; eles expulsaram os moradores de Gate.
14 Et Ahio, Sasak, Jérémoth,
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 Zébadia, Harad, Héder,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 Micaël, Jispa, et Joha, enfants de Bériha.
16 Micael, Ispa e Joá foram os filhos de Berias.
17 Et Zébadia, Mesullam, Hiski, Héber,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 Jisméraï, Jizlia, et Jobab, enfants d'Elpahal.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal.
19 Et Jakim, Zicri, Zabdi,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Elihenaï, Tsillethaï, Eliël,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 Hadaja, Beraja, et Simrath, enfants de Simhi.
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei.
22 Et Jispan, Héber, Eliël,
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 Habdon, Zicri, Hanan,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 Hananja, Hélam, Hantothija,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 Jiphdeja et Pénuël, enfants de Sasak.
25 Ifdeias e Penuel foram filhos de Sasaque.
26 Et Samseraï, Seharia, Hathalija,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 Jaharésia, Elija, et Zicri, enfants de Jéroham.
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.
28 Ce sont là les chefs des pères selon les générations qui furent chefs; et ils habitèrent à Jérusalem.
28 Esses foram os chefes dos clãs, conforme listados em seus registros genealógicos; todos moravam em Jerusalém.
29 Et le père de Gabaon habita à Gabaon, sa femme avait nom Mahaca.
29 Jeiel, pai de Gibeom, morava em Gibeom. Sua esposa se chamava Maaca,
30 Et son fils premier-né fut Habdon, puis Tsur, Kis, Bahal, Nadab,
30 e seu filho mais velho, Abdom. Os outros filhos de Jeiel foram: Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 Guédor, Ahio, et Zeker.
31 Gedor, Aiô, Zacarias
32 Et Mikloth engendra Siméa. Ils habitèrent aussi vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
32 e Miclote, que gerou Simeão. Todos moravam com suas famílias, próximos uns dos outros, em Jerusalém.
33 Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan, Malki-suah, Abinadab, et Esbahal.
33 Ner gerou Quis. Quis gerou Saul. Os filhos de Saul foram: Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Isbosete.
34 Le fils de Jonathan fut Mérib-bahal; et Mérib-bahal engendra Mica.
34 O filho de Jônatas se chamava Mefibosete. Mefibosete gerou Mica.
35 Et les enfants de Mica furent, Pithon, Mélec, Taréah, et Achaz.
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 Et Achaz engendra Jéhohadda; et Jéhohadda engendra Halemeth, Hasmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa.
36 Acaz gerou Jadá. Os filhos de Jadá foram: Alemete, Azmavete e Zinri. Zinri gerou Moza.
37 Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel.
37 Moza gerou Bineá. Bineá gerou Refaías. Refaías gerou Eleasá. Eleasá gerou Azel.
38 Et Atsel eut six fils, dont les noms sont, Hazrikam, Bocru, Ismaël, Séharia, Hobadia, et Hanan; tous ceux-là furent enfants d'Atsel.
38 Azel teve seis filhos: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.
39 Et les enfants de Hesek son frère furent, Ulam son premier-né, Jéhu le second, Eliphelet le troisième.
39 Eseque, irmão de Azel, teve três filhos: o primeiro se chamava Ulão, o segundo, Jeús, e o terceiro, Elifelete.
40 Et les enfants d'Ulam furent des hommes forts et vaillants, tirant bien de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu'à cent cinquante; tous des enfants de Benjamin.
40 Todos os filhos de Ulão foram guerreiros valentes e arqueiros habilidosos. Tiveram muitos filhos e netos, 150 ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.