Salmos 39

marc (MARC) vs BKJ

Sair da comparação
1 मी स्वतःशी म्हणालो, “मी आपले आचरण जपणार
1 Ao músico-chefe, para Jedutum, Salmo de Davi. Eu disse: Tomarei cuidado nos meus caminhos, para que eu não peque com a minha língua; manterei minha boca com um freio, enquanto o perverso estiver diante de mim.
2 म्हणून मी काही चांगलेही बोललो नाही,
2 Estive mudo em silêncio, eu mantive a minha paz para o bem, e a minha tristeza foi agitada.
3 माझ्या अंतःकरणातील घालमेल अधिकच वाढत गेली,
3 Meu coração estava ardente dentro de mim; enquanto eu meditava, o fogo queimava; então eu falei com a minha língua:
4 याहवेह, माझ्या जीवनाचा अंत मला दाखवा
4 SENHOR, faz-me conhecer o meu fim, e a medida dos meus dias, o que ela é; para que eu possa saber o quão frágil eu sou.
5 पाहा, तुम्ही माझे दिवस चार बोटे केले आहे;
5 Eis que tu fizeste meus dias como um palmo, e minha idade é como nada diante de ti; verdadeiramente, todo homem em seu melhor estado é totalmente vaidade. Selá.
6 निश्चितच प्रत्येकजण खरोखर सावलीप्रमाणेच जगतो;
6 Certamente, todo homem caminha em uma aparência vaidosa; certamente, se perturbam em vão; ele amontoa riquezas, e não sabe quem as apanhará.
7 तर प्रभू, मी आता कोणत्या गोष्टींची प्रतीक्षा करू?
7 E agora, Senhor, pelo que espero? Minha esperança está em ti.
8 माझ्या पातकांपासून माझे रक्षण करा;
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não faças de mim a vergonha dos tolos.
9 मी शांत राहिलो; मी माझे तोंड उघडले नाही,
9 Eu fiquei mudo, não abri minha boca, porque tu o fizeste.
10 तुमचा चाबूक माझ्यापासून दूर करा;
10 Remove teu golpe para longe de mim; estou consumido pelo golpe de tua mão.
11 तुम्ही मनुष्याला त्याच्या पापाबद्दल फटके मारून शिस्त लावता,
11 Quando com repreensões tu corriges o homem pela iniquidade, fazes com que sua beleza se consuma como a traça; certamente, todo homem é vaidade. Selá.
12 “याहवेह, माझी प्रार्थना ऐका;
12 Ouve minha oração, ó SENHOR, e dá ouvidos ao meu clamor; não retenhas tua paz às minhas lágrimas, porque sou um estrangeiro contigo, e um peregrino, como todos os meus pais foram.
13 मी जाण्यापूर्वी, माझ्यावरची तुमची कडक नजर मजपासून फिरवा.
13 Ó, poupa-me, para que eu possa recuperar minha força, antes que eu me vá daqui, e não seja mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.