Josué 12
marc (MARC) vs ARIB
1 यार्देन नदीच्या पूर्वेकडे आर्णोन खोर्यापासून हर्मोन पर्वतापर्यंत व पूर्वेकडील सर्व अराबासह ज्या राजांना इस्राएली लोकांनी पराभूत करून ज्यांच्या सीमा हस्तगत केल्या ते हे:
1 Estes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujas terras possuíram, do Jordão para o nascente do sol, desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e toda a Arabá para o oriente:
2 हेशबोन येथे राज्य करणारा अमोर्यांचा राजा सीहोन.
2 Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e que dominava desde Aroer, que está a borda do vale do Arnom, e desde o meio do vale, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, termo dos amonitas;
3 अराबाच्या पूर्वेकडील भागावर सुद्धा त्याने राज्य केले, तसेच किन्नेरेथ समुद्रापासून अराबाचा समुद्र (म्हणजे मृत समुद्र), बेथ-यशिमोथपर्यंत आणि दक्षिणेकडे पिसगा पर्वताच्या उतरणीपर्यंत राज्य केले.
3 e a Arabá até o mar de Quinerote para o oriente, e até o mar da Arabá, o Mar Salgado, para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote, e no sul abaixo das faldas de Pisga;
4 बाशानचा राजा ओग, जो रेफाईम लोकांपैकी शेवटचा होता, त्याने अष्टारोथ व एद्रेई येथे राज्य केले.
4 como também o termo de Ogue, rei de Basã, que era do restante dos refains, o qual habitava em Astarote, e em Edrei,
5 त्याचे राज्य हर्मोन पर्वत, सलेकाह, संपूर्ण बाशानपासून गशूरी आणि माकाथी लोकांच्या सीमेपर्यंत, अर्ध्या गिलआद पासून हेशबोनचा राजा सीहोन याच्या सीमेपर्यंत विस्तृत होते.
5 e dominava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de Seom, rei de Hesbom.
6 याहवेहचा सेवक मोशे व इस्राएलच्या लोकांनी या लोकांवर विजय मिळविला आणि याहवेहचा सेवक मोशेने त्यांचा देश रऊबेन, गाद व मनश्शेहच्या अर्ध्या गोत्रांना त्यांचे वतन म्हणून दिला होता.
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel os feriram; e Moisés, servo do Senhor, deu essa terra em possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés:
7 यार्देनेच्या पश्चिमेस असलेल्या लबानोन खोर्यातील बआल-गादपासून व सेईरास जाणार्या हालाक डोंगरापर्यंतच्या ज्या देशांच्या राजांवर यहोशुआ व इस्राएली लोकांनी विजय मिळविला ते हे आहेत. यहोशुआने त्यांचे प्रदेश इस्राएलांच्या गोत्रांना त्या गोत्रांच्या वाट्याप्रमाणे वतन म्हणून दिला.
7 E estes são os reis da terra, aos quais Josué e os filhos de Israel feriram, do Jordão para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe a Seir {e Josué deu as suas terras às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões,
8 यात डोंगराळ प्रदेश, पश्चिमेकडील तळवट, अराबा, डोंगराचा उतार, अरण्याचा भाग आणि नेगेव प्रांतांचा समावेश होता. हे सर्व प्रदेश हिथी, अमोरी, कनानी, परिज्जी, हिव्वी आणि यबूसीचे होते.
8 isto é, o que havia na região montanhosa, na baixada, na Arabá, nas faldas das montanhas, no deserto e no Negebe: o heteu, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o heveu, e o jebuseu};
9 यरीहोचा राजा-एक,
9 o rei de Jericó, o rei de Ai, que está ao lado de Betel,
10 यरुशलेमचा राजा-एक,
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
11 यर्मूथचा राजा-एक,
11 o rei de Jarmute, o rei de Laquis,
12 एग्लोनाचा राजा-एक,
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
13 दबीरचा राजा-एक,
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
14 होरमाहचा राजा-एक,
14 o rei de Horma, o rei de Arade,
15 लिब्नाहचा राजा-एक,
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
16 मक्केदाचा राजा-एक,
16 o rei de Maqueda, o rei de Betel,
17 तप्पूआहचा राजा-एक,
17 o rei de Tapua, o rei de Hefer,
18 अफेकाचा राजा-एक,
18 o rei de Afeque, o rei de Lassarom,
19 मादोनाचा राजा-एक,
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
20 शिम्रोन-मरोनाचा राजा-एक,
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
21 तानखाचा राजा-एक,
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
22 केदेशचा राजा-एक,
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,
23 नाफथ दोरचा राजा-एक,
23 o rei de Dor no outeiro de Dor, o rei de Goim em Gilgal,
24 तिरजाहचा राजा-एक,
24 o rei de Tirza: trinta e um reis ao todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.