Jeremias 10

marc (MARC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 हे इस्राएलच्या लोकांनो, याहवेहचे वचन ऐका.
1 Povo de Israel, escutem a mensagem de Deus, o Senhor , para vocês!
2 याहवेह असे म्हणतात:
2 Ele diz: “Não sigam os costumes de outras nações. Elas podem ficar espantadas quando aparecem coisas estranhas no céu, mas vocês não devem se assustar.
3 कारण लोकांच्या प्रथा व्यर्थ आहेत;
3 A religião dessa gente não vale nada. Cortam uma árvore na floresta, e um artista, com as suas ferramentas, faz um ídolo.
4 ते त्याला सोने आणि चांदीने सजवितात;
4 Então o enfeitam com prata e ouro e o firmam com pregos para que não caia aos pedaços.
5 ते जणू काही काकडीच्या मळ्यातील बुजगावणेच,
5 Esses ídolos não podem falar: são como um espantalho numa plantação de pepinos. Eles têm de ser carregados porque não podem andar. Não tenham medo deles: não podem fazer mal, nem podem fazer bem.”
6 हे याहवेह, तुमच्यासारखे कोणीही नाही.
6 Ó Senhor Deus, não há ninguém igual a ti. Tu és grande, e o teu nome é poderoso.
7 हे राष्ट्रांच्या राजा,
7 Quem não te respeitará, ó Rei de todas as nações? Tu mereces todo o respeito. Não há ninguém como tu entre todos os sábios das nações.
8 लाकडाच्या व्यर्थ मूर्तींद्वारे ज्यांना शिक्षण मिळते,
8 Todos os seus sábios são ignorantes e tolos. Será que os ídolos de madeira podem lhes ensinar alguma coisa?
9 ते तार्शीशहून चांदीचे पत्रे
9 Esses ídolos são folheados com prata da Espanha e com ouro de Ufaz; tudo é trabalho de artistas. Os seus vestidos são roxos e vermelhos, feitos por tecelões habilidosos.
10 परंतु याहवेह हेच खरे परमेश्वर आहेत;
10 Mas o Senhor é o Deus verdadeiro; ele é o Deus vivo, o Rei eterno. Quando o as nações não podem suportar a sua ira.
11 “त्यांना हे सांग: ‘ही दैवते, ज्यांनी आकाश आणि पृथ्वी निर्माण केली नाही, ती या पृथ्वीवरून आणि आकाशाच्या खालून नष्ट होतील.’ ”
11 Digam às nações que os deuses, que não fizeram a terra e o céu, serão destruídos. Eles desaparecerão completamente da terra.
12 परंतु परमेश्वराने त्यांच्या सामर्थ्याने पृथ्वीची निर्मिती केली;
12 Pelo seu poder, o Senhor Deus fez a terra; com a sua sabedoria, ele criou o mundo e, com a sua inteligência, estendeu o céu como se fosse uma coberta.
13 जेव्हा ते गर्जना करतात, तेव्हा आकाशातील मेघगर्जना करतात;
13 Quando Deus dá ordem, as águas rugem no céu. Ele manda as nuvens subirem dos fins da terra. Ele faz o raio para a chuva e manda o vento sair dos seus depósitos.
14 प्रत्येक मनुष्य असमंजस व ज्ञानहीन आहे;
14 Diante disso, todos os seres humanos são tolos e ignorantes. Todos os artistas ficam envergonhados com os ídolos que fazem, pois são deuses falsos, deuses que não têm vida.
15 त्या व्यर्थ असून उपहासाचा विषय आहेत;
15 Não valem nada; são uma tapeação. Serão destruídos quando o
16 परंतु जो याकोबाचा वाटा आहे, तो यासारखा नाही.
16 O Deus de Jacó não é assim; foi ele quem fez todas as coisas e escolheu Israel para ser o seu povo. O seu nome é
17 तुम्ही, जे वेढ्यात राहत आहात,
17 Moradores de Jerusalém, a cidade está cercada pelos inimigos! Peguem as suas trouxas,
18 कारण याहवेह असे म्हणतात:
18 porque agora o Senhor vai jogar vocês para fora desta terra a fim de que venham a ter juízo. Sou eu, o
19 मला धिक्कार असो! कारण मला जखम झाली आहे!
19 O povo de Jerusalém grita: “Estamos gravemente feridos! As nossas feridas não querem sarar! E nós pensávamos que podíamos aguentar estas coisas!
20 माझा तंबू धुळीला मिळाला आहे;
20 As nossas barracas estão destruídas, e as cordas que as seguravam arrebentaram. Os nossos filhos partiram, foram todos embora. Não sobrou ninguém para armar as nossas barracas de novo, e não há ninguém para colocar as cortinas.”
21 माझे मेंढपाळ असमंजस आहेत
21 Eu respondi: “As autoridades são tolas: não pedem que o Foi por isso que elas fracassaram, e o nosso povo foi espalhado.
22 ऐका! तो अहवाल येत आहे—
22 Escutem! Acabam de chegar notícias! Há uma grande agitação num país do Norte. O seu exército vai fazer com que as cidades de Judá virem um deserto, um lugar onde vivem os lobos.”
23 याहवेह, मला माहीत आहे की मानवाचे जीवन त्यांच्या हातात नाही;
23 Ó Senhor Deus, eu sei que o ser humano não é dono do seu futuro; ninguém pode controlar o que acontece na sua vida.
24 हे याहवेह मला अनुशासित करा, परंतु ते रास्तपणे करा—
24 Ó Senhor , corrige o nosso povo, mas não sejas duro demais. Não nos castigues quando estiveres irado porque aí acabarias com toda a nossa gente.
25 या राष्ट्रांवर आपल्या क्रोधाग्नीचा वर्षाव करा
25 Derrama a tua ira sobre as nações que não te adoram, sobre os povos que te rejeitam. Pois mataram a nós, os descendentes de Jacó, e arrasaram o nosso país.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.