Cânticos 1

marc (MARC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 हे गीतरत्न, शलोमोनाची रचना.
1 cântico dos cânticos, que é de Salomão.
2 तो आपल्या मुखाच्या चुंबनांनी माझे चुंबन घेवो—
2 Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o teu amor do que o vinho.
3 तुझ्या अत्तरांचा सुगंध सुखदायक आहे;
3 Suave é o aroma dos teus ungüentos; como o ungüento derramado é o teu nome; por isso as virgens te amam.
4 चल घाई करू या! मला तुझ्याबरोबर दूर घेऊन जा!
4 Leva-me tu; correremos após ti. O rei me introduziu nas suas câmaras; em ti nos regozijaremos e nos alegraremos; do teu amor nos lembraremos, mais do que do vinho; os retos te amam.
5 अहो यरुशलेमच्या कन्यांनो,
5 Eu sou morena, porém formosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 मी सावळी आहे म्हणून माझ्याकडे टक लावून पाहू नका,
6 Não olheis para o eu ser morena, porque o sol resplandeceu sobre mim; os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, puseram-me por guarda das vinhas; a minha vinha, porém, não guardei.
7 मी तुझ्यावर प्रेम करते, तर तूच मला सांग,
7 Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: Onde apascentas o teu rebanho, onde o fazes descansar ao meio-dia; pois por que razão seria eu como a que anda errante junto aos rebanhos de teus companheiros?
8 अगे स्त्रियांमधील परमसुंदरी, जर तुला ठाऊक नाही,
8 Se tu não o sabes, ó mais formosa entre as mulheres, sai-te pelas pisadas do rebanho, e apascenta as tuas cabras junto às moradas dos pastores.
9 माझ्या प्रिये, फारोहच्या रथामधील घोडीशी,
9 Às éguas dos carros de Faraó te comparo, ó meu amor.
10 तुझे गाल कर्णभूषणासह,
10 Formosas são as tuas faces entre os teus enfeites, o teu pescoço com os colares.
11 आपण तुझ्यासाठी सोन्याचे,
11 Enfeites de ouro te faremos, com incrustações de prata.
12 राजा त्याच्या मेजाजवळ असता,
12 Enquanto o rei está assentado à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.
13 माझा प्रियकर माझ्यासाठी माझ्या स्तनांमध्ये ठेवलेल्या
13 O meu amado é para mim como um ramalhete de mirra, posto entre os meus seios.
14 माझा प्रिय माझ्यासाठी जणू
14 Como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi, é para mim o meu amado.
15 माझ्या प्रिये, तू किती सुंदर आहेस!
15 Eis que és formosa, ó meu amor, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas.
16 माझ्या वल्लभा, तू किती सुंदर दिसतोस!
16 Eis que és formoso, ó amado meu, e também amável; o nosso leito é verde.
17 आमच्या घराच्या तुळया केदारच्या;
17 As traves da nossa casa são de cedro, as nossas varandas de cipreste.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.