1 Crônicas 16

marc (MARC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 त्यांनी देवाचा कोश आणला आणि दावीदाने त्यासाठी जो तंबू तयार केला होता त्या ठिकाणी तो ठेवला आणि परमेश्वरासमोर होमार्पणे व शांत्यर्पणे सादर केली.
1 Trazendo, pois, a arca de Deus, a puseram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
2 होमार्पणे व शांत्यर्पणे सादर केल्यानंतर दावीदाने लोकांना याहवेहच्या नावाने आशीर्वाद दिला.
2 E, acabando Davi de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor .
3 नंतर त्याने इस्राएल लोकांच्या प्रत्येक स्त्री व पुरुषास एक भाकर, खजुराची एक ढेप व मनुक्यांची एक वडी वाटप केली.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 इस्राएलच्या याहवेह परमेश्वराचे गौरव, स्तुतिगान व त्यांचे उपकारस्मरण करण्याकरिता दावीदाने कोशापुढे सेवा करणार्‍या काही लेवी लोकांची नेमणूक केली:
4 E pôs perante a arca do Senhor alguns dos levitas por ministros; e isso para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor , Deus de Israel.
5 वादकांचा प्रमुख आसाफ, पुढच्या श्रेणीत जखर्‍याह, येइएल, शमिरामोथ, यहीएल, मत्तिथ्याह, एलियाब, बेनाइयाह, ओबेद-एदोम व ईयेल हे सतार व वीणा वाजवित, व आसाफ उंच स्वरात झांज वाजवित असे.
5 Era Asafe o chefe, e Zacarias, o segundo, e depois dele Jeiel, e Semiramote, e Jeiel, e Matitias, e Eliabe, e Benaia, e Obede-Edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos.
6 बेनाइयाह व यहजिएल हे याजक परमेश्वराच्या कराराच्या कोशापुढे नियमितपणे कर्णे वाजवित.
6 Também Benaia e Jaaziel, os sacerdotes, estavam continuamente com trombetas, perante a arca do concerto de Deus.
7 त्या दिवसापासून दावीदाने याहवेहची अशा प्रकारे उपकारस्तुती करण्यासाठी आसाफ व त्याचे सहायक नेमले:
7 Então, naquele mesmo dia, entregou Davi em primeiro lugar o Salmo seguinte, para louvarem ao Senhor , pelo ministério de Asafe e de seus irmãos:
8 याहवेहचे स्तवन करा, त्यांच्या नावाची घोषणा करा;
8 Louvai ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 त्यांची स्तुतिस्तोत्रे गा आणि त्यांचे स्तवन करा;
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas.
10 त्यांच्या पवित्र नावाचा अभिमान बाळगा;
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor .
11 याहवेह व त्यांच्या सामर्थ्याकडे पाहा;
11 Buscai o Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
12 परमेश्वराने केलेली अद्भुत कार्ये, त्यांचे चमत्कार,
12 Lembrai-vos das suas maravilhas que tem feito, dos seus prodígios, e dos juízos da sua boca.
13 अहो त्यांचे सेवक, इस्राएलच्या वंशजांनो,
13 Vós, semente de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus eleitos.
14 कारण याहवेह आमचे परमेश्वर आहेत.
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
15 ते आपला करार सर्वदा स्मरणात ठेवतात,
15 Lembrai-vos perpetuamente do seu concerto e da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 हा करार त्यांनी अब्राहामाशी केला,
16 do concerto que fez com Abraão e do seu juramento a Isaque;
17 आणि त्यांनी याकोबासाठी नियम
17 o qual também a Jacó ratificou por estatuto, e a Israel, por concerto eterno,
18 “मी तुम्हाला कनान देश
18 dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
19 त्यावेळी इस्राएली लोक अगदी मोजके होते
19 Sendo vós em pequeno número, poucos homens, e estrangeiros nela;
20 ते एका देशातून दुसर्‍या देशात,
20 andavam de nação em nação e de um reino para outro povo.
21 याहवेहने कोणालाही त्यांच्यावर जुलूम करू दिला नाही;
21 A ninguém permitiu que os oprimisse e, por amor deles, repreendeu reis, dizendo:
22 “माझ्या अभिषिक्तांना स्पर्श करू नका;
22 Não toqueis os meus ungidos e aos meus profetas não façais mal.
23 हे सर्व पृथ्वी, याहवेहस्तव स्तुतिस्तोत्रे गा,
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.
24 सर्व राष्ट्रांमध्ये त्यांचे गौरव,
24 Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 कारण याहवेह थोर आणि स्तुतीस पात्र आहेत;
25 Porque grande é o Senhor , e mui digno de ser louvado, e mais tremendo é do que todos os deuses.
26 इतर देशांची दैवते केवळ मूर्ती आहेत.
26 Porque todos os deuses das nações são vaidades; porém o Senhor fez os céus.
27 राजवैभव आणि ऐश्वर्य त्यांच्या पुढे चालतात.
27 Majestade e esplendor há diante dele, força e alegria, no seu lugar.
28 अहो राष्ट्रातील सर्व कुळांनो याहवेहला गौरव द्या,
28 Dai ao Senhor , ó famílias das nações, dai ao Senhor glória e força.
29 याहवेहच्या नावाला योग्य तो गौरव द्या;
29 Dai ao Senhor a glória de seu nome; trazei presentes e vinde perante ele; adorai ao Senhor na beleza da sua santidade.
30 त्यांच्या उपस्थितीत हे पृथ्वी कंपित हो!
30 Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se firmará, para que se não abale.
31 आकाशे हर्ष करोत, पृथ्वी उल्लास करो;
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 सागर व त्यातील सर्वकाही गर्जना करोत;
32 Brama o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que há nele.
33 वनातील सर्व झाडे गुणगान करो,
33 Então, jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor ; porquanto vem a julgar a terra.
34 याहवेहचे उपकारस्मरण करा, कारण ते चांगले आहेत;
34 Louvai ao Senhor , porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
35 यांचा धावा करून म्हणा, हे आमच्या परमेश्वरा, आमचे तारण करा;
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações; para que louvemos o teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
36 इस्राएलचे परमेश्वर याहवेहची,
36 Louvado seja o Senhor , Deus de Israel, de século em século. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao Senhor .
37 दररोज गरजेप्रमाणे आसाफ आणि त्याचे भाऊबंद यांची याहवेहच्या कोशाची नियमितपणे करारबद्ध सेवा करण्यासाठी दावीदाने नेमणूक केली.
37 Então, Davi deixou ali, diante da arca do concerto do Senhor , a Asafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
38 तसेच ओबेद-एदोम आणि त्याचे अडुसष्ट नातलग आणि यदूथूनाचा पुत्र ओबेद-एदोम आणि होसाह यांचा द्वारपाल म्हणून समावेश केला.
38 E mais a Obede-Edom, com seus irmãos, sessenta e oito; a este Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, ordenou por porteiros.
39 दावीदाने गिबोन टेकडीवरील याहवेहच्या सभामंडपात सादोक याजक आणि त्याचे याजक भाऊबंद सेवा करण्यासाठी ठेवले.
39 E mais a Zadoque, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor , no alto que estava em Gibeão,
40 ते दररोज, सकाळ व संध्याकाळ, याहवेहने इस्राएली लोकांना दिलेल्या आज्ञेनुसार होमवेदीवर नियमितपणे होमार्पणे करीत होते.
40 para oferecerem ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos continuamente pela manhã e à tarde; e isso segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor tinha prescrito a Israel.
41 त्यांच्यासोबत हेमान, यदूथून आणि नावे घेऊन निवडलेल्या इतर अनेकांची नेमणूक केली. या सर्वांना “याहवेहची प्रीती सनातन आहे” अशी त्यांची उपकारस्तुती करण्यासाठी नेमण्यात आले होते.
41 E com eles deixou a Hemã, e a Jedutum, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor , porque a sua benignidade dura perpetuamente.
42 त्यांच्याबरोबर हेमान आणि यदूथून यांना कर्णे, झांजा व इतर वाद्ये वाजवून परमेश्वराची स्तुती करण्याची जबाबदारी दिली. यदूथूनच्या पुत्रांची द्वारपाल म्हणून नेमणूक करण्यात आली.
42 Com eles, pois, estavam Hemã, e Jedutum, e trombetas, e címbalos para os que os faziam ouvir, e instrumentos de música de Deus; porém os filhos de Jedutum estavam à porta.
43 नंतर सर्व लोक आपापल्या नगरास परत गेले आणि दावीदही आपल्या कुटुंबीयांना आशीर्वाद देण्यासाठी घरी परतला.
43 Então, se foi todo o povo, cada um para a sua casa; e tornou Davi, para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.