Esdras 2

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सराने बाबेलास नेलेले यरूशलेम आणि यहूदा प्रांतातील बंद कैदी मुक्त होऊन आपापल्या नगरात परतले.
1 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
2 जरुब्बाबेलाबरोबर आलेले ते हे येशूवा, नहेम्या, सराया, रएलाया, मर्दखय, बिलशान, मिस्पार, बिग्वई, रहूम व बाना. इस्राएली लोकांची यादी येणे प्रमाणे.
2 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
3 परोशाचे वंशज दोन हजार एकशे बाहत्तर.
3 da família de Parós, 2.172;
4 शफाट्याचे वंशज तीनशे बहात्तर.
4 da família de Sefatias, 372;
5 आरहाचे वंशज सातशे पंचाहत्तर.
5 da família de Ará, 775;
6 येशूवा व यवाब यांच्या वंशजातील पहथ-मवाबाचे वंशज दोन हजार आठशे बारा.
6 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e Joabe), 2.812;
7 एलामाचे वंशज एक हजार दोनशे चौपन्न.
7 da família de Elão, 1.254;
8 जत्तूचे वंशज नऊशें पंचेचाळीस.
8 da família de Zatu, 945;
9 जक्काईचे वंशज सातशे साठ.
9 da família de Zacai, 760;
10 बानीचे वंशज सहाशे बेचाळीस.
10 da família de Bani, 642;
11 बेबाईचे वंशज सहाशे तेवीस.
11 da família de Bebai, 623;
12 अजगादाचे वंशज एक हजार दोनशे बावीस.
12 da família de Azgade, 1.222;
13 अदोनीकामाचे वंशज सहाशे सहासष्ट.
13 da família de Adonicam, 666;
14 बिग्वईचे वंशज दोन हजार छपन्न.
14 da família de Bigvai, 2.056;
15 आदीनाचे वंशज चारशे चौपन्न.
15 da família de Adim, 454;
16 हिज्कीयाच्या घराण्यातील आटेराचे वंशज अठ्याण्णव.
16 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
17 बेसाईचे वंशज तीनशे तेवीस.
17 da família de Bezai, 323;
18 योराचे वंशज एकशे बारा.
18 da família de Jora, 112;
19 हाशूमाचे वंशज दोनशे तेवीस.
19 da família de Hasum, 223;
20 गिबाराचे वंशज पंचाण्णव.
20 da família de Gibar, 95;
21 बेथलहेमातील लोक एकशे तेवीस.
21 do povo de Belém, 123;
22 नटोफातील लोक छपन्न.
22 do povo de Netofa, 56;
23 अनाथोथतील लोक एकशे अठ्ठावीस.
23 do povo de Anatote, 128;
24 अजमावेथातील लोक बेचाळीस
24 do povo de Bete-Azmavete, 42;
25 किर्याथ-आरीम, कफीरा आणि बैरोथ येथील लोक सातशे त्रेचाळीस.
25 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
26 रामा व गिबा मधील लोक सहाशे एकवीस.
26 do povo de Ramá e Geba, 621;
27 मिखमासातील लोक एकशे बावीस.
27 do povo de Micmás, 122;
28 बेथेल आणि आय येथील लोक दोनशे तेवीस.
28 do povo de Betel e Ai, 223;
29 नबोतील लोक बावन्न.
29 dos cidadãos de Nebo, 52;
30 मग्वीशाचे लोक एकशे छपन्न.
30 dos cidadãos de Magbis, 156;
31 दुसऱ्या एलामाचे लोक एक हजार दोनशे चौपन्न.
31 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
32 हारीम येथील लोक तीनशे वीस.
32 dos cidadãos de Harim, 320;
33 लोद, हादीद आणि ओनो येथील लोक सातशे पंचवीस.
33 dos cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 725;
34 यरीहोतील लोक तीनशे पंचेचाळीस.
34 dos cidadãos de Jericó, 345;
35 सनाहाचे लोक तीन हजार सहाशे तीस.
35 dos cidadãos de Senaá, 3.630.
36 याजक येशूवाच्या घराण्यातील यदयाचे वंशज नऊशें त्र्याहत्तर.
36 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
37 इम्मेराचे वंशज एक हजार बावन्न.
37 da família de Imer, 1.052;
38 पशूहराचे वंशज एक हजार दोनशे सत्तेचाळीस.
38 da família de Pasur, 1.247;
39 हारीमाचे वंशज एक हजार सतरा.
39 da família de Harim, 1.017.
40 लेवी, होदव्याच्या घराण्यातील येशूवा व कदमीएल यांचे वंशज चौऱ्याहत्तर.
40 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias), 74;
41 मंदिरातील गायक आसाफचे वंशज एकशे अठ्ठावीस.
41 os cantores da família de Asafe, 128;
42 मंदिराच्या द्वारपालांचे वंशज, शल्लूम, आटेर, तल्मोन, अक्कूवा, हतीता आणि शोबाई यांचे वंशज एकूण एकशे एकोणचाळीस.
42 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 139.
43 मंदिरातील नेमून दिलेली सेवा, सीहा, हसूफा, तब्बाबोथ यांचे वंशज.
43 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
44 केरोस, सीहा, पादोन.
44 Queros, Sia, Padom,
45 लबाना, हगबा, अकूबा,
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 हागाब, शम्लाई, हानान.
46 Hagabe, Salmai, Hanã,
47 गिद्देल, गहर, राया,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 रसीन, नकोदा, गज्जाम,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 उज्जा, पासेह, बेसाई,
49 Uzá, Paseá, Besai,
50 अस्ना, मऊनीम, नफसीम.
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 बकबुक हकूफ, हरहुर,
51 Baquebuque, Hacufa, Harur,
52 बस्लूथ, महीद, हर्षा,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 बार्कोस, सीसरा, तामह,
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 नसीहा, हतीफा.
54 Nesias, Hatifa.
55 शलमोनाच्या सेवाकांचे वंशज, सोताई, हसोफरत, परुदा,
55 Os descendentes destes servidores do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
56 जाला, दार्कोन, गिद्देल,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 शफाट्या, हत्तील, पोखेरेथ-हस्सबाईम, आमी
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 मंदिरातील चाकर आणि शलमोनच्या सेवकांचे नेमून दिलेले काम करणारे वंशज एकूण तीनशे ब्याण्णव होते.
58 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
59 तेल-मेलह, तेल-हर्षा, करुब, अद्दान, इम्मेर या ठिकाणांहून काहीजण यरूशलेमेला आले होते पण आपण इस्राएलाच्या वंशातलेच पूर्वज आहोत हे ते सिद्ध करू शकले नाहीत.
59 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
60 दलाया, तोबीया आणि नकोदाचे वंशज सहाशे बावन्न.
60 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 652 pessoas ao todo.
61 आणि याजकांचे वंशज: हबया, हक्कोस, बर्जिल्ल्य (ज्याने बर्जिल्ल्य गिलादी याच्या मुलींपैकी एक मुलगी पत्नी करून घेतली होती आणि त्यास त्याचे नाव पडले होते.)
61 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
62 आपल्या घराण्याची वंशावळ त्यांनी नोंदपुस्तकात शोधून पाहिली पण त्यांना ती सापडली नाही म्हणून त्यांनी त्यांचे याजकपण अशुद्ध केले.
62 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
63 याकरीता अधिपतीने त्यांना सांगितले की, उरीम व थुम्मीम घातलेला याजक मंजूर होईपर्यंत त्यांनी पवित्र अर्पण खाऊ नये.
63 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
64 सर्व समुदाय एकंदर बेचाळीस हजार तीनशे साठ इतका होता.
64 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
65 त्यामध्ये त्यांच्या सात हजार तीनशे सदतीस दासदासी यांचा आणि मंदिरातील दोनशे गायकांचा यांचा समावेश नाही.
65 além dos 7.337 servos e servas e dos 200 cantores e cantoras.
66 त्यांचे घोडे सातशे छत्तीस, खेचरे दोनशे पंचेचाळीस.
66 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
67 त्यांचे उंट चारशे पस्तीस. त्यांची गाढवे सहा हजार सातशे वीस होती.
67 435 camelos e 6.720 jumentos.
68 हे सर्वजण यरूशलेमेत परमेश्वराच्या मंदिराजवळ आले. मग अनेक घराण्याच्या प्रमुखांनी मंदिराच्या बांधकामासाठी खुशीने भेटी दिल्या.
68 Quando chegaram ao templo do S enhor , em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias entregaram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus em seu local original.
69 या वास्तूच्या कामासाठी त्यांनी आपल्या शक्तीप्रमाणे दिलेली दाने ती अशी: सोने एकसष्ट हजार दारिक, चांदी पाच हजार माने, आणि याजकांचे झगे शंभर.
69 Cada chefe contribuiu com o que pôde. Suas ofertas totalizaram 525 quilos de ouro, 3.000 quilos de prata e 100 vestes para os sacerdotes.
70 याप्रकारे याजक, लेवी आणि इतर काही लोक, गायक, द्वारपाल आणि ज्यांना मंदिरातील सेवा नेमून दिली होती ते आपापल्या नगरांत राहिले. इस्राएलातील सर्व लोक आपापल्या नगरांत वस्ती करून राहिले.
70 Assim, os sacerdotes, os levitas, os cantores, os guardas das portas, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram em povoados perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.