Eclesiastes 11

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 आपली भाकर जलावर सोड.
1 Lance o seu pão sobre as águas, porque depois de muitos dias você o achará.
2 तू सात आठ लोकांस वाटा दे.
2 Reparta com sete e até mesmo com oito, porque você não sabe que mal sobrevirá à terra.
3 जर ढग पावसाने पूर्ण भरलेले असतील;
3 Se as nuvens estão cheias, derramam chuva sobre a terra; se uma árvore cair para o sul ou para o norte, no lugar em que cair, aí ficará.
4 जो वारा पाहत राहतो तो पेरणार नाही.
4 Quem somente observa o vento nunca semeará, e o que olha para as nuvens nunca fará a colheita.
5 जसा वारा कोठून येतो हे तुला माहित नाही,
5 Assim como você não conhece o caminho do vento, nem sabe como se formam os ossos no ventre da mulher grávida, assim também não entende as obras de Deus, que faz todas as coisas.
6 सकाळीच आपले बी पेर, संध्याकाळीही हात आवरू नकोस.
6 Semeie a sua semente de manhã e à tarde não fique de braços cruzados, porque você não sabe qual irá prosperar: se esta, se aquela ou se ambas serão igualmente boas.
7 प्रकाश खरोखर गोड आहे,
7 Doce é a luz, e agradável aos olhos é ver o sol.
8 जर मनुष्य कितीही वर्षे जगला तरी तो त्या सर्वात आनंद करो,
8 Mesmo que alguém viva muitos anos, deve alegrar-se em todos eles; contudo, deve lembrar-se de que há dias de trevas, que serão muitos, e que tudo o que virá é vaidade.
9 हे तरुणा, तू आपल्या तारुण्यात आनंद कर.
9 Alegre-se, jovem, na sua mocidade, e que o seu coração lhe dê muita alegria nos dias da sua juventude. Ande nos caminhos que satisfazem ao seu coração e agradam aos seus olhos; saiba, porém, que de todas estas coisas Deus lhe pedirá contas.
10 यास्तव आपल्या मनातून राग दूर कर,
10 Afaste do seu coração a mágoa e remova de seu corpo a dor, porque a juventude e a primavera da vida são vaidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.