1 João 1
Compromisu xi majo xi casahmi nina cojo xuta (El Nuevo Testamento en el mazateco de Chiquihuitlán de Juárez ... y en español) (MAQNT) vs VC
1 Tihín cumachaya nuju ngujo cjua tsëhë Jesucristu, me xi sua cjuahñu xatsë. Me vëhë xi ha tacun me hisca xi casahasen ngasunhndë. Canuhyin cjua xi cachja me. Cahyin yëjë ni hacutjin xi casahmi me. Hisca casatë ntsin me.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Me xi sua cjuahñu jan ne, camatsejen me. Hane ngayin ne, cahyin me. Vëhë xi titihín cjuaquixi niji, xi titihín tijimachaya nuju ta me vëhë ne, tsajin nu tsajin nixtin xi cavetsihin cjuahñu rë me, hacuaha tsajin nu tsajin nixtin xi cuijnetaha cjuahñu rë me. Ha tacun me ngajan cojo Nahmi rë me ne, peru canduva me nguehe, cama tsejen me ngajñi niji.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Vëhë xi titihín tijimachaya nuju cjua xi canuhyin cojo xcusun xi cahyin, sehe ngajan xi cuma tangun cjuatacun nuju cojo Nina sacuatjin tjin tangun cjuatacun niji cojo Nina Nahmi naja cojo Jesucristu, Quihndi rë me.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Vëhë xi cuitjin tinihindin nuju, cojo sa xi jemu ndaja cuma rë xahasen niji.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Cjua xi cachja Jesucristu cojo niji ne, cuitjin fi: Nina ne, hatuxa tjemu ndaja me. Tsajin camahani cjuatsehen hiscan tacun me. Hane ha cjua vëhë ni xi tinújin cojo nuju.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Sa xi cuinújan xi tjin tangun cjuatacun naja cojo Nina hya xi tinihña cjuatsehen ne, tu vindachan ni ta, cjuatsehen xi tinihña ne, chuyiin rë Nina tsëhë.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Peru sa xi nechan ngajñi rë cjuandaja, sacuatjin rë Nina xi hatuxa tacun me ngajñi rë cjuandaja ne, cuatjin xi cuma tangun cjuatacun naja. Hacuaha cuatjin xi cjuengui xahasen naja tsëhë yëjë ni jyë́ naja, ngatsë rë xi cahme Jesús, Quihndi rë Nina.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Sa xi cuinújan xi tsajin jyë́ naja ne, tu cuindachan suvaan ni rë yojo naja ta, quixiin xi nújan.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Peru sa xi cuijacun jyë́ naja cojo Nina ne, tsinchataha naja me, hacuaha cuaxëxin me yëjë ni cjuatsehen xi hincha xahasen naja. Cuatjin sahmi me ta tjercu ndaja me. Yëjë ni cjua xi chja me ne, hatuxa sahmi chihin me.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Sa xi cuinújan xi hisca ngu cjuatsehen cjëë camahani nihña ne, tangun vëhë cojo xi cuinújan xi Nina ne, jemu ndacha me xi chja me xi tjin jyë́ naja, hacuaha cuatjin cumatsejen xi cjua rë Nina ne, cavisiin camahani ngajñi rë cjuatacun naja.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.