1 João 1

Compromisu xi majo xi casahmi nina cojo xuta (El Nuevo Testamento en el mazateco de Chiquihuitlán de Juárez ... y en español) (MAQNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tihín cumachaya nuju ngujo cjua tsëhë Jesucristu, me xi sua cjuahñu xatsë. Me vëhë xi ha tacun me hisca xi casahasen ngasunhndë. Canuhyin cjua xi cachja me. Cahyin yëjë ni hacutjin xi casahmi me. Hisca casatë ntsin me.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 Me xi sua cjuahñu jan ne, camatsejen me. Hane ngayin ne, cahyin me. Vëhë xi titihín cjuaquixi niji, xi titihín tijimachaya nuju ta me vëhë ne, tsajin nu tsajin nixtin xi cavetsihin cjuahñu rë me, hacuaha tsajin nu tsajin nixtin xi cuijnetaha cjuahñu rë me. Ha tacun me ngajan cojo Nahmi rë me ne, peru canduva me nguehe, cama tsejen me ngajñi niji.
2 {pois a vida foi manifestada, e nós a temos visto, e dela testificamos, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e a nós foi manifestada};
3 Vëhë xi titihín tijimachaya nuju cjua xi canuhyin cojo xcusun xi cahyin, sehe ngajan xi cuma tangun cjuatacun nuju cojo Nina sacuatjin tjin tangun cjuatacun niji cojo Nina Nahmi naja cojo Jesucristu, Quihndi rë me.
3 sim, o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que vós também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Vëhë xi cuitjin tinihindin nuju, cojo sa xi jemu ndaja cuma rë xahasen niji.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.
5 Cjua xi cachja Jesucristu cojo niji ne, cuitjin fi: Nina ne, hatuxa tjemu ndaja me. Tsajin camahani cjuatsehen hiscan tacun me. Hane ha cjua vëhë ni xi tinújin cojo nuju.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e nele não há trevas nenhumas.
6 Sa xi cuinújan xi tjin tangun cjuatacun naja cojo Nina hya xi tinihña cjuatsehen ne, tu vindachan ni ta, cjuatsehen xi tinihña ne, chuyiin rë Nina tsëhë.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos nas trevas, mentimos, e não praticamos a verdade;
7 Peru sa xi nechan ngajñi rë cjuandaja, sacuatjin rë Nina xi hatuxa tacun me ngajñi rë cjuandaja ne, cuatjin xi cuma tangun cjuatacun naja. Hacuaha cuatjin xi cjuengui xahasen naja tsëhë yëjë ni jyë́ naja, ngatsë rë xi cahme Jesús, Quihndi rë Nina.
7 mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus seu Filho nos purifica de todo pecado.
8 Sa xi cuinújan xi tsajin jyë́ naja ne, tu cuindachan suvaan ni rë yojo naja ta, quixiin xi nújan.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Peru sa xi cuijacun jyë́ naja cojo Nina ne, tsinchataha naja me, hacuaha cuaxëxin me yëjë ni cjuatsehen xi hincha xahasen naja. Cuatjin sahmi me ta tjercu ndaja me. Yëjë ni cjua xi chja me ne, hatuxa sahmi chihin me.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Sa xi cuinújan xi hisca ngu cjuatsehen cjëë camahani nihña ne, tangun vëhë cojo xi cuinújan xi Nina ne, jemu ndacha me xi chja me xi tjin jyë́ naja, hacuaha cuatjin cumatsejen xi cjua rë Nina ne, cavisiin camahani ngajñi rë cjuatacun naja.
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.