Apocalipse 3
Acʼaj testamento (El Nuevo testamento in Mam de Todos Santos) (MAMNT) vs AAI
1 Bix e tzaj tkba'ntl Jesús weya:
1 “Iti tur i Sardis ekaleisia ana tounamatar isan inakirum.
2 Cyc'asem cyiiba, bix cycyiwsam cychunk'lala at tuya Dios, cuma at tu'n tnaj. Ma wila cybinchbena, bix yaa'n tz'aklxix twitz Dios.
2 Kwamisir! Abisa kikimin biyamaim ema’am koufair kwanitinibo namorob nasawar, anayabin kwa abisa kwasisinaf au God matanamaim atitita’ur i men gewasin anababatun.
3 Ju' tzunj, c'oquel cyc'u'ja ti'j jxnak'tzbil e cybiy bix e cyocslay tuj tneel, bix mi'n cyaj cyk'o'na. Tajtz ti' cyanema. Ka min ma tz'el cyelsa'na cywatla, tzul jk'ij oj tcub nk'o'na castiwa cyibaja, bix min chi ayona ti'j, tisen min chi ayon xjal ti' jun alak' oj tocx tuj cyja te koniyan.
3 Abisa kwanowar kwabaib i kwananot, kwanabosiyasiyar naatu dogor hinikitabir. Baise men kwanamimisir na’at, ayu boro bainowan mowan na’atube anan, naatu veya boro men kwa kwanotanotamaim ananamih.
4 Pero at juun xjal cyxola tuj Sardis min ma tz'ilex tu'n ka'. Ejee' tzunkej lu chi betel wuyena toc cyxbalen sak cyi'j, cuma at cyoclen ti'j ja xtalbil lu.
4 Baise kwa Sardis wanawanan ekaleisia matan ta a faifuw i kwasouwen kwama’am, a faifuw kwes kwa’osen ayu bairi taremor tanan, anayabin kwa asinaf i gewasin.
5 Alcyekej ma chi xcye ti'j taaw il, ejee' tzunja ck'ojel cye tu'n toc cyxbalen sak. Bix mlay tz'el wii'na cybi tuj u'j jaa' tz'i'bena cykilca cybi xjal at cychunk'lal te junx maj. Bix cxe'l nk'umena twitz Nmana Dios bix cywitz tsanjel tuj cya'j ka nxjalke.
5 Orot yait baiyow fokarin bisnowah i boro ana faifuw kwes na’us, naatu ayu wabin wanatowan ana bukamaim boro men anasafam, baise wabin boro anaorereb Tamai nanamaim na’atube tounamatar nahimaim.
6 Cyjkom cyẍquina tu'n tel cyni'ya ti'j ti jilel tzin tkba'n Espíritu Santo te cyey, ejee'y ocslal,’ tz̈i Jesús cyey aj Sardis,” tz'i'beq'uey.
6 Yait tainin nama’am na’at Anun Kakafiyin ekaleisia isan abisa eo inanowar.”
7 Yaltzen te tej nejenel cye ocslal tuj Filadelfia, tz'i'beq'uey cyjulu: “Inayena, jxjal xjan, jxjal jaxxix, jxjal kbalte alcyekej xjal chi oquel tuj tnom te David, jxjal jkol tlemel jaa' bix min-al jun xjal jac'a bint tu'n tlemet tu'n, bix jxjal lmol tlemel jaa' bix min-al jun xjal jac'a bint tu'n tjket tu'n, tzin nkba'na cyjulu:
7 “Iti tur i ekaleisia Piladelfia wanawanan tema’am ana tounamatar isan inakirum,
8 ‘Ntzki'na jba'n ma bint cyu'na. Lu ma jket wu'na jun ttzi jaa' cywitza, bix min-al jun xjal jac'a bint tu'n tlemet tu'n, cuma amale yaa'nt nim cyipemala, pero ma chi binchana nyola, bix min ma cub cyewena cyocslabla wi'ja cywitz xjal.
8 Ayu aso’ob kwa asinaf, naatu kwana’itin, ayu kwa isa etawan i abotawiy naatu boro men yait ta nahir, ayu aso’ob kwa afair i kikimin, baise ayu au bai’obaiyen kwabosiyasiyar kwabi’ufunun naatu wabu men kwayayoub.
9 C'oquel cyc'u'ja ti'j lu. Kej xjal tzin cykba'n ka cytanem Dios pero nchi ẍtak'en cuma nuk o'cx nche'x lpe ti'j tajbil taaw il, la' alcye jun k'ij chi tzaal wii'na cywitza tu'n cycub maje cywitza, tu'ntzen tel cyniy' ti'j ka oc cyak'a weya.
9 Kwananowar! Sabuw iyab Satan ana Kou’ay Baremaim tema’am, taiyuwih hifufuwih tibijew moyamoy boro anao kikinih hinan kwa amaim hinakwafir hinare, naatu hinaso’ob kwa i ayu abiyabuwi.
10 Cuma ma tziy'x q'uixc'aj cyu'na tu'n tlaj cyocslabla wi'ja, ju' tzunj cxe'l nc'ojla'na ejee'y oj tul jjawnex pena tibaj cykilca xjal twitz tx'otx' tu'n tchic'ajax tii'n tnaabl teeyle juun xjal.
10 Anayabin kwa au obaiyunen tur kwabai yatenubamaim ewawainabi, routobon nati tafaramamaim boro enan sabuw iyab nati me yan tema’am routubunih isan, ayu boro kwa anatafafari.
11 Tujx najtl oj wul meltz'aja. Jcyocslabla nxi' cyii'na, mi'n cyaj cycye'yena, tu'ntzen mi'n tel k'i'n cycotza oj wula.
11 “Ayu boro’omo anan. Abisa kwabobotan i kwanabukikin, saise boro men yait ta kwa a kowas nabosair.
12 Alcyekej ma chi xcye ti'j taaw il, cxe'l nk'o'na cye tu'n cycyaj ten te junx maj tuya Nmana Dios, tisenj jun tken jaa' mlay tz'etz. Bix c'oquel ntz'i'bena tbi Nmana Dios tibaj cywitz, tuyax tbi jtnom te Dios cweletz tu'n Dios tuj cya'j, jaj ac'aj Jerusalén, tu'ntzen tchic'ajax ka t-xjal Dioske bix ka ttanem Dioske. Jax ju'x c'oquel ntz'i'bena j-ac'aj nbi'ya tibaj cywitz.
12 Orot yait baiyow fokarin ebisnowah, i boro Tamai God Ana Bar ana wabat namatar. Naatu nati Tafaror Bar boro men nihamiyimih. Ayu boro Au God wabin biyanamaim anakirum naatu au God ana bar merar wabin anakirum. Jerusalem boubun au God biyan marane ere’ere, naatu ayu auman boro wabu boubun imaim anakirum.
13 Cyjkom cyẍquina tu'n tel cyni'ya ti'j ti jilel tzin tkba'n Espíritu Santo te cyey, ejee'y ocslal,’ tz̈i Jesús cyey aj Filadelfia,” tz'i'beq'uey.
13 O yait tain nama’am na’at, tur iti Anun Kakafiyin ekaleisia isan eo inanowar.”
14 Yaltzen te tej nejenel cye ocslal tuj Laodicea, tz'i'beq'uey cyjulu: “Inayena, jxjal jaxxix, jxjal njapan ti' tyol, jun tstiwa jiquenxix, bix jxjal e tak' Dios te tu'n tcub tbinchan twitz tx'otx' bix twitz cya'j, tzin nkba'na cyjulu:
14 “Tur iti inakirum Laodicea ekaleisia ana tounamatar isan.
15 ‘Ntzki'na jma bint cyu'na. Yaa'n chew' ete'y bix yaa'n cyakxix ete'y. Ba'nxitpele chew' ete'y bix ka cyak ete'y.
15 Ayu kwa a bowabow i aso’ob, kwa men siba’u’i o men fora’abi, akokok i mi’itube iti ta’ane kwatama.
16 Cuma yaa'n chew' ete'y bix yaa'n cyak ete'y, sino nuk o'cx sk'ula ete'y, ju' tzunj q'ueletz ntzu'bena ejee'y tuj ntziya.
16 Baise ana itinin i a fora’abin kikimin, men siba’u’un naatu men towa anababatun, imih ayu boro awou’umaim ana kwai’atait kwanatit.
17 Tzin cykba'na ka k'inakey bix at nim cyk'inemala, bix mintii'tl ch'in palt cyey, tz̈ikey. Min tz'el cyni'ya ti'j ka tuj bis ete'y bix mintii' ba'n at te cyey. Mebekey, bix mos̈key, bix mintii' cyxbalena.
17 Kwa taiyuw i totobuyoy wairaf kwarouw kwao, naatu sawar etei aur karamin kwarouw kwao, naatu men kwakokok boro sawar ta kwanab, baise kwa taiyuw men kwa’inani kwaso’obamih, kwa i kakaf, tenakuyakuy, bai’akirayah, mata fim, segar.
18 Ju' tzunj, nuk nkba'na cyey cylok'onxa oro weya, jun wik oro ma cyaj sak tu'n k'ak', tu'ntzen cyoca k'ina. Bix cylok'onxa sak xbalen weya tu'n toc cyi'ja, tu'ntzen mintii' cych'ixewa. Bix cylok'onxa remeda ti' tbak' cywitza weya, tu'ntzen cycye'yena.
18 Ayu biyau’umaim gold kwatutubun isan a tur aowen not ait, gold wairafamaim hi’afun hirurububunai inu’in kwatatutubun kwa boro totobuyoy wairaf kwatamatar. Naatu faifuw kwes kwata’us, saise a biya’ohow ana segar kwatasum. Naatu fiyow kwatatubun mata kwatasouw, saise mata takubunai kwatanuw gewas.
19 Kej xjal n-oc cyak' weya, chi oquel ncawena bix ctzaal tk'o'n jun cycastiwa, tu'ntzen cyxi' tuj tumel. Ju' tzunj, c'oquelxix tak' Dios cyey tuya cykil cyc'u'ja, bix cyjel cyk'o'na cyila.
19 “Sabuw iyab ayu abiyabuwih i akwararih ayayamutufurih, imih akokok gewasinamaim dogor baikitabir kwanab.
20 Lu kena ntiina ttzii' cyanema bix n-oc ntco'na tlemel cyanema. Ka at jun xjal ma tz'abinte nyola bix ka ma tz'ocx tjko'n tlemel jaa' nwitza, chin oquexa tuya, bix chin waa'la tuya. Bix jax cwaa'l wuyena.
20 Ayu i iti, a etawan awan abat arurukikitar, orot babin yait fanau nanowar ana etawan nabobotawiy na’at, ayu boro anarun airi anafarambonen anaa anatom. Jesus a etawan erurukikir|alt="Jesus knocking on door" src="cn02107B.tif" size="col" loc="Rev 3.20" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="3.20"
21 Alcyekej ma chi xcyey ti'j taaw il, cxe'l nk'o'na cye tu'n cycub ke wuyena jaa' chin cawela tuj nk'ukbila, tisenj weya in xcyeya bix e tzaj tk'o'n Nmana Dios weya tu'n ncub keya tuyaxin jaa' ncawenxin tuj tk'ukbilxin.
21 “Orot yait baiyow nabisnowah, ayu boro baibasit anitin au urama’ama’amaim namare, ayu baiyow aisnowah Tamai ana urama’ama’amaim amare airi ama’am na’atube.
22 Cyjkom cyẍquina tu'n tel cyni'ya ti'j ti jilel tzin tkba'n Espíritu Santo te cyey, ejee'y ocslal,’ tz̈i Jesús cyey aj Laodicea,” tz'i'beq'uey—tz̈i Jesús weya.
22 O yait tain nama’am na’at, iti tur Anun Kakafiyin ekaleisia isah eo inanowar!”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.