2 Tessalonicenses 1

Acʼaj testamento (El Nuevo testamento in Mam de Todos Santos) (MAMNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Inayena, Pablo, tuyax Silvano bix Timoteo, nxi' ntz'i'bena ja u'j lu te cyey ocslal tuj tnom te Tesalónica, key t-xjal Kman Dios bix t-xjal Kaaw Jesucristo.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Tzajxit cyk'o'nxin xtalbil cyey bix tu'n cytena tuj ttz̈yal.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Key ocslal, il ti'j bix tumel tu'n t-xi' kk'o'na chjonte te Dios jaca k'ij cyi'ja, cuma tz̈'iyne tz̈'iy cyocslabla ti' Cristo tuyax tk'ak'bil tc'u'j teeyle juun cyxola.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 Ejoo'ya tzalu nim nko tzalaja cyi'ja tu'n cyocslabla ti' Cristo bix tu'nj tk'ak'bil cyc'u'ja, bix nxi' kkba'na cye t-xjal Dios at cypasensyey bix min cyaj cyk'o'na cyocslabla, amale niy'xet q'uixc'aj bix pena cyu'na nuk tu'n cyocslabla.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 Pjeltzen t-xke'len Dios te cykilca xjal tuj tumel, bix tzinen ta' cxe'l tkba'nxin ba'n tu'n cyocxa tuj tcawbilxin, cuma niy'x q'uixc'aj cyu'na nuk tu'n tlaj tcawbilxin.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Cuma tuj tumel c'oquel tcye'yenxin cykil xjal, ju' tzunj ctzaal tk'o'nxin cycastiwa kej xjal nchi yajlan cyi'ja.
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 Bix te cyey bix te keya nko yajlaj, ctzaal tk'o'nxin co'pbil oj ttzaj tsma'nxin Kaaw Jesucristo tuj cya'j cyuyax t-ángel tuya nimxsen cyipemal.
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 Tzulxin tuj tken k'ak' tu'n t-xi' tk'o'nxin cycastiwa kej xjal cycy'i Dios bix el cyxoo'n jcolbil e tak' Kaaw Jesucristo.
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Cycastiwatzen ctzaal tk'o'nxin, jaj tu'n tel tpa'nxin ejee' ti'jxin te junx maj. Chi elel k'i'n twitzxin, bix mlay chi ten jaa' nkoptz'aj jjawnex tipemalxin.
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 Nuk ck'ojel cycastiwa oj tulxin tu'n tjaw nimsa'nxin cyu'n t-xjalxin bix tu'n cyjaw klee' cykilca ocslal ti'jxin. Bix cyuyaxa chi k'ola nimbil texin tuj tzunj k'ij, cuma ocslankey tej kk'umena tyol Dios cyxola.
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 Tu'ntzen tbint tu'n tnimsaj tbi Kaaw cyu'na, jaca k'ij nko na'na Kman Dios cyi'ja. Nko na'na Dios tu'n cyoca jun wik t-xjal Dios tu'n ttzalajxin ti'j, bix tu'n toc cyipena ti'j tu'n tbint jba'n cyu'na, bix tu'n tonenxin cyi'ja tuya tipemalxin tu'n ttzket cyocslabla.
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 Nko na'na Dios cyi'ja tu'ntzen tjaw nimset tbi Kaaw Jesucristo, bix tu'n cyela ba'n tuj twitzxin. Tu'nj t-xtalbil Kdios bix tu'n Kaaw Jesús, cjawel nimsa'n cybiy tuj tzunj k'ij tzul.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.