2 Coríntios 6
Acʼaj testamento (El Nuevo testamento in Mam de Todos Santos) (MAMNT) vs NAA
1 Nchin ak'anana tuya Dios te k'umlte t-xtalbil. Ju' tzunj cxe'l ncubsa'n nwitza cyey tu'n mi'n tz'el cyxoo'na jnxi' nk'umena.
1 E nós, na qualidade de cooperadores com ele, também exortamos a que vocês não recebam em vão a graça de Deus.
2 C'oquel cycye'yena ti toc tu'n tyol Dios. Tz̈i Dios te jun xjal cyjulu: “Tej tpon tumel tu'n t-xi' nk'o'na xtalbil tey, e nbi'ya tyola bix e tzaj wonena. Bix tej tpon tumel tu'n tcleta wu'na, bix e xi' wonena,” tz̈i Dios. Ja tzunj yol lu nyeec'an at jun k'ij tu'n kiik'ente jun t-xtalbil Dios, bix nxi' nk'umena cyey jatzen k'ij lu.
2 Porque ele diz: “No tempo aceitável escutei você e no dia da salvação eu o socorri.” Eis agora o tempo oportuno! Eis agora o dia da salvação!
3 Tuj taak'en Dios n-oc nc'u'ja ti'j tu'n mi'n bint ka' wu'na, tu'ntzen min-al jun xjal ba'n tjaw yolen wi'ja, tu'n mi'n tz'el t-xoo'n jnxi' nk'umena.
3 Não queremos dar nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o ministério não seja censurado.
4 N-oc wipena ti'j tu'n t-xi' nyeec'ana jaxxix jun t-ak'anal Dios kena. Ju' tzunj, tuj taak'en Dios niy'x q'uixc'aj wu'na tuya pasensya. At maj nimxsen q'uixc'aj bix bisbajil n-oc weya.
4 Pelo contrário, em tudo nos recomendamos a nós mesmos como ministros de Deus: na muita paciência, nas aflições, nas privações, nas angústias,
5 At maj nxi' tz'u'n wi'ja cyu'n xjal, bix at maj nchin ocxa tuj tzee' nuk ti'j tyol Dios. At maj cyakbajnin ete' xjal wi'ja hasta nchi jaw k'ojl weya. At maj sicninxsen kena tuj taak'en Dios cuma cyiwxsen nchin ak'anana. Bix at maj n-ex juun ak'bil wu'na mintii' nwatla n-oc, bix at maj ncub npa'na weyaj.
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 Bix jax ju'x tu'n jun ba'n nnaabla ncub nyeec'ana jun t-ak'anal Dios jaxxix kena. Jiquen jun nnaabla nxi' wii'na, bix n-el nni'ya ti'j alcye jaxxix bix nxi' nnimana. Niy'x wu'na oj toc cyyajla'n xjal inayena, bix nchin binchana jun ba'n cye cabtl. Nchix lpewa ti' Espíritu Santo, bix at tk'ak'bil nc'u'ja jaxxix ti' cabtl.
6 na pureza, no saber, na paciência, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 Tu'nj tk'umj jun jaxxix tyol Dios, bix tu'nj tchic'ajax tipemal Dios oj t-xi' nk'umena tyol, nxi' nyeec'ana jun jaxxix t-ak'anal Dios kena. Tisen ke soldado nchi k'ojl tuya macbil te biybil tuj cymank'ab ta', bix cyneẍ k'ilte juntl macbil te makbilte tu'n mi'n chi ak', ju'xsen nchin k'ojla weya tuya ka' tu'nj ba'n nbint wu'na bix tu'nj ncolbil wiiba twitz il.
7 na palavra da verdade, no poder de Deus; pelas armas da justiça, tanto para atacar como para defender;
8 Oj t-xi' nk'umena tyol Dios, at xjal tzin cybi'n inayena, pero at juuntl n-el cyiiq'uen inayena. At juun nchi yolen ba'n wi'ja, pero at juuntl nchi yolen ka' wi'ja. Amale tujet tumel nchin yolena, at juun tzin cykba'n ẍtak' kena.
8 por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama; como enganadores e sendo verdadeiros;
9 Amale atet juun xjal tzin cykba'n yaa'n jun jaxxix t-xel Cristo kena, pero at nim xjal n-el cyniy' ti'j jaxxix t-xel Cristo kena. At xjal cyaj tu'n ncub byeta, pero lux kena i'tza. Nim o chin i'ya tuj castiwa, pero mina'n cycaman tu'n ncuba.
9 como desconhecidos, mas sendo bem-conhecidos; como se estivéssemos morrendo, mas eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
10 Tuj cywitz juun xjal, nchin bisena, pero nchin tzalaja. Bix amale tzint cykba'n juun xjal mebe xjal kena, pero nim xtalbil te tyol Dios nxi' nk'o'na cye nim xjal. Bix amale minttii' at wuyena, pero at cykilca k'inemal at wuyena tu'nj mojbabl wiiba tuya Cristo.
10 como entristecidos, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, mas possuindo tudo.
11 Key ocslal tuj Corinto, ma txi' nkba'na cyey cykilca niy' tuj nc'u'ja, cuma nim n-oc cyak'a weya.
11 Ó coríntios, temos falado com toda a franqueza e estamos de coração aberto para vocês.
12 Jmina'n tbint jaj tk'ak'bil cyc'u'ja wi'ja, yaa'n jweya te cyey.
12 Nosso afeto por vocês não tem limites; vocês é que estão limitados em seu afeto por nós.
13 N-oc cyak'a weya tisen jun mambaj n-oc cyak' tcwal te. Ju' tzunj c'oquel wak'a cyey tisentzen n-oc cyak' cyman cwal cye.
13 Ora, como justa retribuição — e falo a vocês como a filhos — peço que também vocês abram o seu coração para nós.
14 Key hermano, mi'n tz'oc cylich'on cyiiba junx maj cyuya kej xjal yaa'n ocslal. Kej xjal jiquen nbint cyu'n yaa'n junx ta' cynaabl cyuyaj xjal nuk ka' nbint cyu'n, tisen spi'yen yaa'n junx ta' tuya klolj.
14 Não se ponham em jugo desigual com os descrentes. Pois que sociedade pode haver entre a justiça e a iniquidade? Ou que comunhão existe entre a luz e as trevas?
15 ¿Ti tten at tmojbabl tiib Cristo tuya taaw il? ¿Bix ti tten at tmojbabl tiib jun ocslal ti' Cristo tuya jun xjal min tz'ocslan ti' Cristo?
15 Que harmonia pode haver entre Cristo e o Maligno? Ou que união existe entre o crente e o descrente?
16 ¿Bix ti tten ka ma tz'ocx jun sant tuj tja Dios? Kej nchi niman Dios mlay tu'n at cymojbabl cyiib cyuyaj kej nchi niman sant, cuma najl Dios kxol ejoo' ocslal, jxin Dios i'tz. Jatxe ootxa e tzaj tkba'n Dios cyej e xi' lpe ti'jxin: “Chin najala cyxola bix chin betela cyxola. Chin oquela te Cydiosa, bix chi oquela te nxjala.
16 Que ligação há entre o santuário de Deus e os ídolos? Porque nós somos santuário do Deus vivo, como ele próprio disse: “Habitarei e andarei entre eles; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.”
17 Ju' tzunj q'uelel cypa'n cyiiba cyi' kej xjal yaa'n nxjala, tu'ntzen mi'n chi binchana j-il nbint cyu'n, bix tu'ntzen cyajbena o'cx te weya. Ka cbinel cyu'na ju'wa, chi xe'l wocsla'na te nxjala.
17 Por isso, o Senhor diz: “Saiam do meio deles e separem-se deles. Não toquem em coisa impura, e eu os receberei.”
18 Ju'tzen chin oquela te Cymana jaxxix, bix ejee'y chi oquela te ncwala,” tz̈i Dios, Cawel tibaj cykilca, cye aj Israel jatxe ootxa.
18 “Serei o Pai de vocês, e vocês serão meus filhos e minhas filhas”, diz o Senhor Todo-Poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.