1 Tessalonicenses 1
Acʼaj testamento (El Nuevo testamento in Mam de Todos Santos) (MAMNT) vs NVI
1 Inayena, Pablo, nxi' ntz'i'bena ja u'j lu te cyey ocslal tuj tnom te Tesalónica, ejee'y at cymojbabl cyiiba tuya Kman Dios bix tuya Kaaw Jesucristo. Jax nxi' cyk'o'n Silvano tuyax Timoteo jun cykolbebl te cyey. Tzajxit tk'o'n Dios bix Jesucristo xtalbil cyey, bix tu'n cytena tuj ttz̈yal.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Cykilca k'ij nxi' kk'o'na chjonte te Dios ti'j cykilcakey, bix nko na'na Dios cyi'ja.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 Nchic'ajax at cyocslabla ti' Dios, cuma ba'nxsen cybinchbena. Tuya cykil cyc'u'ja nchi ak'anana tu'n cyyeec'ana cyanema cye xjal, bix amale n-oquet q'uixc'aj cyi'ja, pero tuya cypasensyey nchi ayona ti'j jba'n ccyiik'ela oj tul meltz'aj Cristo. Cykilcaj lu n-ul tuj kc'u'ja oj nko oca twitz Kman Dios.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Key hermano n-oc cyak'a te Dios, tzinen ta' tuj kwitza t-xjal Dioskey,
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 cuma tej t-xi' kk'umena jba'n yol ti'j colbil ke cyxola, yaa'n nuk kajxa e xi' kk'umena. E cybiy kyola tuya cykil cyc'u'ja, bix ak'anan Espíritu Santo tuj cyanema tu'n tcub cyi'ja, bix el jax tpocbal colbil cyey tuj cywitza. E xi' cycye'yena ejoo'ya tej tiy'x q'uixc'aj ku'na tuj taak'en Dios nuk tu'n kajbena cyey.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 Bix tisenx iy'x q'uixc'aj ku'na bix tu'n Kaaw Jesucristo nuk tu'n tlaj tyol Dios, jax ju'x cyey. Ma tziy'x q'uixc'aj cyu'na nuk tu'nj cyocslabla ti' Cristo. Bix amale oquet pena cyi'ja, pero oc cybi'na tyol Dios tuyaj tzalajebl k'o'n tu'n Espíritu Santo.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 Amale e jawet cyk'oj xjal cyi'ja, pero e cyk'umena jba'n tpocbal colbil ke, bix ju' tzunj ockey jun ba'n yec'bil te cykil ocslal cyuj departamento te Macedonia bix Acaya.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 Jax wu'na jun ba'n yec'bilkey, cuma cyu'na ma tz'abij jyol ti'j Kaaw, yaa'n nuk tuj Macedonia bix tuj Acaya, pero jax ju'x tuj cykilca lugar. Cykil xjal ma txi' cybi'n tpocbal cyocslabla ti' Dios. Ju' tzunj, mintii' il ti'j tu'n t-xi' kkba'na mastl yol cye xjal ti'j ti cytena.
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 Ejee'x xjal tuj cykil tnom tzin cykba'n weya ti tten oc cybi'na kyola, bix ti tten e cyaj cyk'o'na cysanta tu'n cyxi' lpey ti' Dios, bix ja'lewe nchi ajbena te Dios i'tz bix jaxxix.
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Tzin cykba'nxin ti tten nchi ayona ti'j jk'ij oj tul meltz'aj Tcwalxin tuj cya'j, jxin Jesús, jax xjal e jatz titz'jsa'nxin tuj cyamecy, bix jxjal Clolte ke tuj castiwa tzul.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.