1 Pedro 4

Acʼaj testamento (El Nuevo testamento in Mam de Todos Santos) (MAMNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Cuma iy'x q'uixc'aj tu'n Cristo tuya t-xumlal bix e cyim tu'n tchjet kil, ju' tzunj il ti'j tu'n tten jun cynaabla tisen te Cristo. Cuma tu'nj cymojbabl cyiiba ti'j tcyimlen Cristo, mintii'tl cyaja ti' il.
1 Por isso, assim como Cristo sofreu no corpo, vocês também devem estar prontos, como ele estava, para sofrer. Porque aquele que sofre no corpo deixa de ser dominado pelo pecado.
2 Ma cyaj cyk'o'na il tu'n cyxi' lpey ti'j tajbil Dios cykilca k'ij twitz tx'otx', yaa'n ti'j cykilca taj cyxumlala.
2 Então, de agora em diante, vivam o resto da sua vida aqui na terra de acordo com a vontade de Deus e não se deixem dominar pelas paixões humanas.
3 Nejl, nim ka' e bint cyu'na, tisenj nbint cyu'n kej xjal min cytzki'n Dios. Min e cytzuy cyiiba twitzj ka' tajbil cyxumlala, sino oc cybi'na tik'ch taj cynaabla aj il. Nuk jaj pajbaj lepchkey ti'j. E bolayinkey, bix nim s̈itz̈'bil yaa'n tumel ete'y. Bix juntl ka' e bint cyu'na. Oc na'nkey cywitz sant.
3 No passado vocês já gastaram bastante tempo fazendo o que os pagãos gostam de fazer. Naquele tempo vocês viviam na imoralidade, nos desejos carnais, nas bebedeiras, nas orgias, na embriaguez e na nojenta adoração de ídolos.
4 Bix cuma ma cyaj cycye'yena cykilca ja lu, bix mi'ntl nchi binchana ka' cyuya kej cyuyey te nejl, nchi jawtzen klee' cyi'ja, bix nchi xmucchan cyi'ja.
4 E agora os pagãos ficam admirados quando vocês não se juntam com eles nessa vida louca e imoral e por isso os insultam.
5 Pero tzul jun k'ij cyk'a' xjal cycwent twitz Cristo, jaj xjal binne tten tu'n tul k'olecte stis te cykilca xjal, kej xjal i'tzx oj tul, bix kej xjal otk chi cyim.
5 Porém eles vão ter de prestar contas a Deus, que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Yal tzunkej ttanem Dios o chi cyim, mi'n baj cyc'u'ja cyi'j, cuma e k'umj yol te colbil cye, tu'ntzen tten cychunk'lal te junx maj, tisenj te Dios, amale ilet ti'j e cyimke tisen niy'tl xjal.
6 Pois o evangelho foi anunciado também aos mortos, os quais morreram por causa do julgamento de Deus, como morrem todos os seres humanos. O evangelho foi anunciado a eles a fim de que pudessem viver a vida espiritual como Deus quer que eles vivam.
7 Ntzaj lk'e jk'ij tu'n tbaj cykilca. Ju' tzunj, tenx cynaabla bix cwelxix cytzyun cyiiba, tu'ntzen tbint cyu'na tu'n cyna'na Dios.
7 O fim de todas as coisas está perto. Sejam prudentes e estejam alertas para poder orar.
8 Mas il ti'j, c'oquel cyak' cyuyey cyey tuya cykil cyc'u'ja, cuma ka at tk'ak'bil cyc'u'ja cyi' cabtl, yaa'n cyiw tu'n tnajset cyil cyu'na.
8 Acima de tudo, amem sinceramente uns aos outros, pois o amor perdoa muitos pecados.
9 Cyk'onxa posada cyxola, bix yaa'n tuya nbaj cyc'u'ja.
9 Hospedem uns aos outros, sem reclamar.
10 Bix chi ajbenxa cye ocslal tuya la' alcyej cyaak'ena ma tak' Dios cyey, tu'n cyajbena te Dios, cuma o tzaj tk'o'n te jaca juun cyey tuya jun ak'untl ba'n tbint cyu'na.
10 Sejam bons administradores dos diferentes dons que receberam de Deus. Que cada um use o seu próprio dom para o bem dos outros!
11 Ka ma tzaj tk'o'n Dios cyey tu'n t-xi' cyk'umena tyol cywitz ocslal, chi k'umenxita jaxxix tyol Dios. Bix ka ma tak' Dios cyey tu'n cyajbena cye cabtl, chi ajbena tuya cykil cyipena ma tak' Dios cyey, tu'ntzen tjaw nimsa'n Dios tuj cykilca nchi binchana tu'n Jesucristo. Jawxit nimset tbi Dios, bix cawenxit te junx maj. Ju' ttena.
11 Quem prega pregue a palavra de Deus; quem serve sirva com a força que Deus dá. Façam assim para que em tudo Deus seja louvado por meio de Jesus Cristo, a quem pertencem a glória e o poder para todo o sempre! Amém !
12 Key ocslal n-oc cyak'a weya, mi'n chi jaw klee'y oj n-oc pena cyiw cyi'ja tisen jun k'ak'. C'oquel q'uixc'aj cyi'ja tu'n tel niy'baj cyi'ja, bix yaa'n jun wikxitl jlu.
12 Meus queridos amigos, não fiquem admirados com a dura prova de aflição pela qual vocês estão passando, como se alguma coisa fora do comum estivesse acontecendo a vocês.
13 Oj nbaj jlu, chi tzalaja, cuma at cyoclena tu'n tiy'x q'uixc'aj cyu'na tisen e bint tu'n Cristo. Ka ma tziy'x q'uixc'aj tu'n tlaj cyocslabla ti'j Cristo, nim chi tzalajela oj tyeec'an tiib Cristo tu'n ttzyet tcawbil jawnex.
13 Pelo contrário, alegrem-se por estarem tomando parte nos sofrimentos de Cristo, para que fiquem cheios de alegria quando a glória dele for revelada.
14 Ka ma chi yasen xjal cyi'ja cuma ocslalkey ti'j Cristo, chi tzalaja, cuma tcub jawnex Espíritu Santo cyibaja, sma'n tu'n Dios te yec'bil ttanem Dioskey. Xmuccha'n Espíritu Santo cyu'n xjal, pero cyey, njaw cynimsa'na tbi.
14 Vocês serão felizes se forem insultados por serem seguidores de Cristo, porque isso quer dizer que o glorioso Espírito de Deus veio sobre vocês.
15 Ka at jun cyey niy'x q'uixc'aj tu'n, cutz̈it ka yaa'n tu'n tlaj nbyon, bix ka tu'n tlaj n-alk'an, bix ka tu'n tlaj nbinchan yaa'n ba'n, bix ka tu'n tlaj nuk n-ex tk'ij ttzi cyja xjal.
15 Se algum de vocês tiver de sofrer, que não seja por ser assassino, ladrão, criminoso ou por se meter na vida dos outros.
16 Pero ka ma tziy'x q'uixc'aj cyu'na cuma ocslalkey, mi'n tzaj cych'ixewa. O'cx tu'n t-xi' cyk'o'na chjonte te Dios ti'j ocslalkey ti' Cristo.
16 Mas, se alguém sofrer por ser cristão, não fique envergonhado, mas agradeça a Deus o fato de ser chamado por esse nome.
17 Key ocslal, ma pon tumel tu'n ttzaj tk'o'n Dios castiwa cyibaj xjal. Katzen ma tak' Dios tu'n toc pena ki'j, ejoo' tcwal Dios, ¿ti pjel cyej xjal min ma chi niman jyol ti'j colbil cye ma tzaj tk'o'n Dios?
17 Pois o tempo de começar o julgamento já chegou, e os que pertencem ao povo de Deus serão os primeiros a serem julgados. Se esse julgamento vai começar conosco, qual será o fim daqueles que não creem no evangelho de Deus?
18 Tzin tkba'n tyol Dios te ootxa cyjulu: “Ka ma tzaj tk'o'n Dios tu'n toc pena ti'j jun xjal jiquen twitz Dios, yaj tzunj xjal yaa'n jiquen bix aj il, ¿ti pjel te?” tz̈i tyol Dios.
18 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Se é difícil os bons serem salvos, o que será daqueles pecadores que não querem saber de Deus?”
19 Ju' tzunj, oj tiy' q'uixc'aj cywitza cuma taj Dios, mi'n cyaj cycye'yena tu'n cyokxenena cyiiba ti'j, bix tu'n cybinchana ba'n, cuma jaxin binchalte cykilca, bix ba'n tu'n toc ke cyc'u'ja ti'jxin.
19 Por isso os que sofrem porque esta é a vontade de Deus para eles devem, por meio das suas boas ações, entregar-se completamente aos cuidados do Criador, que sempre cumpre as suas promessas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.