Salmos 22

Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 എന്റെ ദൈവമേ, എന്റെ ദൈവമേ, അവിടന്ന് എന്നെ ഉപേക്ഷിച്ചുകളഞ്ഞതെന്ത്?
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que te alongas das palavras do meu bramido e não me auxilias?
2 എന്റെ ദൈവമേ, പകലിൽ ഞാൻ നിലവിളിക്കുന്നു, എന്നാൽ അവിടന്ന് ഉത്തരമരുളുന്നില്ല,
2 Deus meu, eu clamo de dia, e tu não me ouves; de noite, e não tenho sossego.
3 ഇസ്രായേലിന്റെ സ്തുതികളിൽ സിംഹാസനസ്ഥനായിരിക്കുന്ന
3 Porém tu és Santo, o que habitas entre os louvores de Israel.
4 ഞങ്ങളുടെ പൂർവികർ അങ്ങയിൽ വിശ്വാസം അർപ്പിച്ചു;
4 Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
5 അവർ അങ്ങയോട് നിലവിളിച്ചു; അങ്ങ് അവരെ രക്ഷിച്ചു;
5 A ti clamaram e escaparam; em ti confiaram e não foram confundidos.
6 എന്നാൽ ഞാൻ ഒരു മനുഷ്യനല്ല, ഒരു പുഴുവത്രേ.
6 Mas eu sou verme, e não homem, opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 എന്നെ കാണുന്നവരെല്ലാം എന്നെ പരിഹസിക്കുന്നു;
7 Todos os que me veem zombam de mim, estendem os lábios e meneiam a cabeça, dizendo:
8 “ഇദ്ദേഹം യഹോവയിൽ ആശ്രയിക്കുന്നു,” അവർ പറയുന്നു,
8 Confiou no Senhor , que o livre; livre-o, pois nele tem prazer.
9 അവിടന്നാണല്ലോ എന്നെ എന്റെ അമ്മയുടെ ഉദരത്തിൽനിന്നു പുറത്തുകൊണ്ടുവന്നത്;
9 Mas tu és o que me tiraste do ventre; o que me preservaste estando ainda aos seios de minha mãe.
10 എന്റെ അമ്മയുടെ ഉദരത്തിലായിരുന്നപ്പോൾത്തന്നെ ഞാൻ തിരുക്കരങ്ങളിൽ സമർപ്പിക്കപ്പെട്ടു;
10 Sobre ti fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 കഷ്ടം അടുത്തിരിക്കുകയാലും
11 Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem ajude.
12 അനേകം കാളകൾ എന്നെ വളഞ്ഞു;
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me rodearam.
13 ഗർജിക്കുന്ന സിംഹം ഇരയെ കടിച്ചുകീറുന്നതുപോലെ
13 Abriram contra mim suas bocas, como um leão que despedaça e que ruge.
14 ഞാൻ വെള്ളംപോലെ തൂകിപ്പോകുന്നു,
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera e derreteu-se dentro de mim.
15 എന്റെ ശക്തി മൺപാത്രക്കഷണംപോലെ ഉണങ്ങിയിരിക്കുന്നു
15 A minha força se secou como um caco, e a língua se me pega ao paladar; e me puseste no pó da morte.
16 നായ്ക്കൾ എന്നെ വളഞ്ഞിരിക്കുന്നു,
16 Pois me rodearam cães; o ajuntamento de malfeitores me cercou; traspassaram-me as mãos e os pés.
17 എന്റെ അസ്ഥികളെല്ലാം എനിക്ക് എണ്ണാം
17 Poderia contar todos os meus ossos; eles veem e me contemplam.
18 എന്റെ വസ്ത്രം അവർ പകുത്തെടുക്കുന്നു
18 Repartem entre si as minhas vestes e lançam sortes sobre a minha túnica.
19 എന്നാൽ യഹോവേ, അവിടന്ന് അകന്നിരിക്കരുതേ.
19 Mas tu, Senhor , não te alongues de mim; força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 വാളിൽനിന്ന് എന്നെ രക്ഷിക്കണമേ;
20 Livra a minha alma da espada e a minha predileta, da força do cão.
21 സിംഹങ്ങളുടെ വായിൽനിന്നും എന്നെ മോചിപ്പിക്കണമേ;
21 Salva-me da boca do leão; sim, ouve-me desde as pontas dos unicórnios.
22 അവിടത്തെ നാമം ഞാൻ എന്റെ സഹോദരങ്ങളോടു കീർത്തിക്കും;
22 Então, declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 യഹോവയെ ഭയപ്പെടുന്നവരേ, യഹോവയെ സ്തുതിക്കുക!
23 Vós que temeis ao Senhor , louvai-o; todos vós, descendência de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, descendência de Israel.
24 കാരണം പീഡിതരുടെ കഷ്ടത
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem escondeu dele o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
25 മഹാസഭയിൽ എന്റെ പ്രശംസാവിഷയം അങ്ങല്ലോ;
25 O meu louvor virá de ti na grande congregação; pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 ദരിദ്രർ ഭക്ഷിച്ചു തൃപ്തരാകും
26 Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam; o vosso coração viverá eternamente.
27 ഭൂമിയുടെ അതിരുകളെല്ലാം
27 Todos os limites da terra se lembrarão e se converterão ao Senhor ; e todas as gerações das nações adorarão perante a tua face.
28 ആധിപത്യം യഹോവയ്ക്കുള്ളത്
28 Porque o reino é do Senhor , e ele domina entre as nações.
29 ഭൂമിയിലെ സകലസമ്പന്നരും ഭക്ഷിച്ച് ആരാധിക്കട്ടെ
29 Todos os grandes da terra comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele; como também os que não podem reter a sua vida.
30 ഒരു സന്തതി അവിടത്തെ സേവിക്കും
30 Uma semente o servirá; falará do Senhor de geração em geração.
31 അവിടന്ന് നിവർത്തിച്ചിരിക്കുന്നു!
31 Chegarão e anunciarão a sua justiça ao povo que nascer, porquanto ele o fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.