Provérbios 5
Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs NAA
1 എന്റെ കുഞ്ഞേ, എന്റെ ജ്ഞാനം ശ്രദ്ധിക്കുക,
1 Meu filho, dê atenção à minha sabedoria; incline os ouvidos à minha inteligência,
2 അങ്ങനെ നീ വിവേചനശക്തി നിലനിർത്തുകയും
2 para que você conserve o discernimento, e para que os seus lábios guardem o conhecimento.
3 വ്യഭിചാരിണിയുടെ അധരങ്ങൾ തേൻ പൊഴിക്കുന്നു,
3 Porque os lábios da mulher imoral destilam mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 എന്നാൽ ഒടുവിൽ അവൾ കാഞ്ഞിരംപോലെ കയ്പുള്ളവളും
4 mas o seu fim é amargo como fel, e cortante como uma espada de dois gumes.
5 അവളുടെ കാലടികൾ പാതാളത്തിലേക്ക് ഇറങ്ങിപ്പോകുന്നു;
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem ao inferno.
6 ജീവന്റെ വഴി അവൾ ചിന്തിക്കുന്നതേയില്ല;
6 Ela não faz plana a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 അതുകൊണ്ട് എന്റെ കുഞ്ഞുങ്ങളേ, എന്നെ ശ്രദ്ധിക്കുക;
7 E agora, meu filho, escute o que eu digo e não se desvie das palavras da minha boca.
8 നീ അവളിൽനിന്നും അകന്നിരിക്കുക,
8 Afaste o seu caminho dessa mulher; não se aproxime da porta da casa dela,
9 നിന്റെ ഊർജസ്വലത മറ്റുള്ളവർക്കായി നഷ്ടപ്പെടുത്താതിരിക്കുക
9 para que você não dê a outros a sua honra, nem a sua vida a homens cruéis;
10 അന്യർ നിന്റെ സമ്പത്തുകൊണ്ട് ആഘോഷിക്കുകയും
10 para que os estranhos não se fartem dos seus bens, e o fruto do seu trabalho não acabe em casa alheia.
11 നിന്റെ ജീവിതാന്ത്യത്തിൽ നീ ഞരങ്ങും,
11 No fim de sua vida você ficará gemendo, quando a sua carne e o seu corpo se consumirem.
12 അപ്പോൾ നീ പറയും, “ശിക്ഷണത്തെ ഞാൻ എത്രമാത്രം വെറുത്തു!
12 Então você dirá: “Como foi que eu pude odiar o ensino? E por que o meu coração desprezou a disciplina?
13 ഞാൻ എന്റെ ഗുരുക്കന്മാരെ അനുസരിച്ചില്ല
13 Não escutei a voz dos que me ensinavam, nem dei ouvidos aos meus mestres!
14 ദൈവജനത്തിന്റെ സഭാമധ്യേ
14 Quase caí em ruína completa no meio da congregação reunida.”
15 നിന്റെ സ്വന്തം ജലസംഭരണിയിൽനിന്ന് പാനംചെയ്യുക,
15 Beba a água da sua própria cisterna e das correntes do seu poço.
16 നിന്റെ നീരുറവകൾ തെരുവോരങ്ങളിലേക്കു കവിഞ്ഞൊഴുകണമോ,
16 Por que você derramaria as suas fontes lá fora, e os seus ribeiros de água pelas praças?
17 അതു നിന്റേതുമാത്രമായിരിക്കട്ടെ,
17 Que sejam para você somente e não para os estranhos que estão com você.
18 നിന്റെ ജലധാര അനുഗൃഹീതമാകട്ടെ,
18 Seja bendito o seu manancial, e alegre-se com a mulher da sua mocidade,
19 അവൾ അനുരാഗിയായ മാൻപേട, അതേ അഴകാർന്ന മാനിനും തുല്യം—
19 corça amorosa e gazela graciosa. Que os seios dela saciem você em todo o tempo; embriague-se sempre com as suas carícias.
20 എന്റെ കുഞ്ഞേ, അന്യപുരുഷന്റെ ഭാര്യയെക്കണ്ടു നീ ഉന്മത്തനായിത്തീരുന്നത് എന്തിന്?
20 Meu filho, por que você andaria cego atrás de uma estranha e abraçaria os seios de outra?
21 ഒരു മനുഷ്യന്റെ പ്രവൃത്തികളെല്ലാം യഹോവയുടെ സൂക്ഷ്മനിരീക്ഷണത്തിലാണ്,
21 Porque os caminhos do homem estão diante dos olhos do e ele considera todas as suas veredas.
22 ദുഷ്ടരുടെ അപരാധങ്ങളെല്ലാം അവരെ കെണിയിൽപ്പെടുത്തുന്നു;
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 സ്വയനിയന്ത്രണമില്ലായ്കയാൽ അവർ മൃതിയടയുന്നു,
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pelo excesso de sua loucura, sai cambaleando por aí.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.