Eclesiastes 10

Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ചത്ത ഈച്ച സുഗന്ധതൈലത്തിനു ദുർഗന്ധം വരുത്തുന്നതുപോലെ
1 Qual a mosca morta faz o unguento do perfumador exalar mau cheiro, assim é para a sabedoria e a honra um pouco de estultícia.
2 ജ്ഞാനിയുടെ ഹൃദയം വലത്തേക്കു ചായുന്നു,
2 O coração do sábio se inclina para o lado direito, mas o do estulto, para o da esquerda.
3 വഴിയേ നടക്കുമ്പോൾപോലും
3 Quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o entendimento; e, assim, a todos mostra que é estulto.
4 ഒരു ഭരണാധിപന്റെ ക്രോധം നിനക്കെതിരേ ഉയരുന്നെങ്കിൽ
4 Levantando-se contra ti a indignação do governador, não deixes o teu lugar, porque o ânimo sereno acalma grandes ofensores.
5 സൂര്യനുകീഴിൽ ഞാൻ ഒരു തിന്മ കണ്ടു,
5 Ainda há um mal que vi debaixo do sol, erro que procede do governador:
6 ഭോഷരെ ഉന്നതപദവികളിൽ വെക്കുകയും
6 o tolo posto em grandes alturas, mas os ricos assentados em lugar baixo.
7 അടിമകൾ കുതിരപ്പുറത്തിരിക്കുന്നതും
7 Vi servos a cavalo e príncipes andando a pé como servos sobre a terra.
8 കുഴി കുഴിക്കുന്നവർ അതിൽത്തന്നെ വീഴുന്നു;
8 Quem abre uma cova nela cairá, e quem rompe um muro, mordê-lo-á uma cobra.
9 പാറമടയിൽ ജോലിചെയ്യുന്നവർക്ക് അവയാൽ മുറിവുണ്ടാകാം;
9 Quem arranca pedras será maltratado por elas, e o que racha lenha expõe-se ao perigo.
10 മഴു ബലമില്ലാത്തതും
10 Se o ferro está embotado, e não se lhe afia o corte, é preciso redobrar a força; mas a sabedoria resolve com bom êxito.
11 പാമ്പാട്ടി പിടിച്ച പാമ്പു മെരുക്കപ്പെടുന്നതിനുമുമ്പേ അയാളെ കടിച്ചാൽ
11 Se a cobra morder antes de estar encantada, não há vantagem no encantador.
12 ജ്ഞാനിയുടെ വായിൽനിന്നുവരുന്ന വാക്കുകൾ ലാവണ്യമുള്ളത്,
12 Nas palavras do sábio há favor, mas ao tolo os seus lábios devoram.
13 ആരംഭത്തിൽത്തന്നെ അവരുടെ വാക്കുകൾ ഭോഷത്വം നിറഞ്ഞതാണ്;
13 As primeiras palavras da boca do tolo são estultícia, e as últimas, loucura perversa.
14 ഭോഷർ വാക്കുകൾ പെരുക്കുന്നു.
14 O estulto multiplica as palavras, ainda que o homem não sabe o que sucederá; e quem lhe manifestará o que será depois dele?
15 ഭോഷരുടെ അധ്വാനം അവരെ ക്ഷീണിപ്പിക്കുന്നു;
15 O trabalho do tolo o fatiga, pois nem sabe ir à cidade.
16 ദാസൻ രാജാവായിത്തീർന്ന ദേശമേ,
16 Ai de ti, ó terra cujo rei é criança e cujos príncipes se banqueteiam já de manhã.
17 കുലീനനായ രാജാവും
17 Ditosa, tu, ó terra cujo rei é filho de nobres e cujos príncipes se sentam à mesa a seu tempo para refazerem as forças e não para bebedice.
18 ഒരു മനുഷ്യൻ മടിയനെങ്കിൽ, മേൽപ്പുര വീഴുന്നു;
18 Pela muita preguiça desaba o teto, e pela frouxidão das mãos goteja a casa.
19 വിരുന്ന് ചിരിക്കാനുള്ള അവസരം,
19 O festim faz-se para rir, o vinho alegra a vida, e o dinheiro atende a tudo.
20 മനസ്സിൽപോലും രാജാവിനെ നിന്ദിക്കരുത്,
20 Nem no teu pensamento amaldiçoes o rei, nem tampouco no mais interior do teu quarto, o rico; porque as aves dos céus poderiam levar a tua voz, e o que tem asas daria notícia das tuas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.