2 Samuel 22

Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 യഹോവ ദാവീദിനെ, അദ്ദേഹത്തിന്റെ എല്ലാ ശത്രുക്കളുടെയും ശൗലിന്റെയും കൈകളിൽനിന്നു രക്ഷിച്ച അവസരത്തിൽ അദ്ദേഹം യഹോവയ്ക്ക് ഈ ഗാനം ആലപിച്ചു.
1 Davi dirigiu ao Senhor as palavras do cântico que segue, no dia em que o Senhor o livrou da mão de todos os seus inimigos e da mão de Saul.
2 അദ്ദേഹം പാടി:
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador,
3 എന്റെ ദൈവം എന്റെ ശില, അങ്ങയിൽ ഞാൻ അഭയംതേടുന്നു,
3 meu Deus é a minha rocha onde encontro o meu refúgio, meu escudo e força de minha salvação, minha cidadela e meu refúgio. Meu salvador, que me salvais da violência.
4 “സ്തുത്യർഹനായ യഹോവയെ ഞാൻ വിളിച്ചപേക്ഷിച്ചു,
4 Invoco o Senhor digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
5 മരണത്തിരമാലകൾ എനിക്കുചുറ്റും ആർത്തിരമ്പി;
5 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
6 പാതാളത്തിന്റെ കയറുകൾ എന്നെ വരിഞ്ഞുകെട്ടി;
6 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
7 “എന്റെ കഷ്ടതയിൽ ഞാൻ യഹോവയെ വിളിച്ചപേക്ഷിച്ചു;
7 Na minha angústia, invoquei ao Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 ഭൂമി പ്രകമ്പനത്താൽ കുലുങ്ങി,
8 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos dos céus fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
9 അവിടത്തെ നാസാരന്ധ്രങ്ങളിൽനിന്നു ധൂമപടലമുയർന്നു;
9 suas narinas exalavam fumaça, sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
10 അവിടന്ന് ആകാശം ചായ്ച്ച് ഇറങ്ങിവന്നു;
10 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens,
11 അവിടന്നു കെരൂബിൻമുകളിലേറി പറന്നു;
11 cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
12 അവിടന്ന് അന്ധകാരത്തെ തനിക്കുചുറ്റും വിതാനമാക്കി നിർത്തി—
12 Envolveu-se nas trevas como numa tenda, nas águas tenebrosas, densas nuvens.
13 അവിടത്തെ സാന്നിധ്യത്തിൻ പ്രഭയിൽനിന്ന്
13 Do esplendor de sua presença flamejaram centelhas de fogo,
14 യഹോവ സ്വർഗത്തിൽനിന്നു മേഘനാദം മുഴക്കി;
14 dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua. voz,
15 അവിടന്നു തന്റെ അസ്ത്രമയച്ച് ശത്രുക്കളെ ചിതറിച്ചു,
15 lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
16 സമുദ്രത്തിന്റെ അടിത്തട്ടുകൾ ദൃശ്യമാക്കപ്പെട്ടു
16 E apareceu descoberto o leito do mar, os fundamentos da terra, ante a voz ameaçadora do Senhor, ante o furacão de sua cólera.
17 “അവിടന്ന് ഉയരത്തിൽനിന്ന് കൈനീട്ടി എന്നെ പിടിച്ചു;
17 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
18 ശക്തരായ എന്റെ ശത്രുവിൽനിന്ന്, എന്റെ വൈരിയിൽനിന്ന് എന്നെ മോചിപ്പിച്ചു,
18 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários, mais fortes do que eu.
19 എന്റെ അനർഥനാളുകളിൽ അവർ എന്നോട് ഏറ്റുമുട്ടി,
19 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo,
20 അവിടന്ന് എന്നെ വിശാലതയിലേക്കു കൊണ്ടുവന്നു;
20 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
21 “എന്റെ നീതിക്ക് അനുസൃതമായി യഹോവ എനിക്കു പ്രതിഫലംതന്നു;
21 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
22 കാരണം ഞാൻ യഹോവയുടെ പാതകളിൽത്തന്നെ സഞ്ചരിച്ചു;
22 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus;
23 അവിടത്തെ ന്യായവിധികളെല്ലാം എന്റെ മുൻപിലുണ്ട്;
23 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
24 തിരുമുമ്പിൽ ഞാൻ നിഷ്കളങ്കതയോടെ ജീവിച്ചു
24 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
25 എന്റെ നീതിക്കനുസൃതമായി യഹോവ എനിക്കു പാരിതോഷികം നൽകിയിരിക്കുന്നു,
25 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a minha pureza diante dos seus olhos.
26 “വിശ്വസ്തരോട് അവിടന്ന് വിശ്വസ്തത കാട്ടുന്നു,
26 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com homem íntegro vos mostrais íntegro,
27 നിർമലരോട് അവിടന്ന് നിർമലതയോടും
27 puro, com quem é puro; prudente, com quem é astuto.
28 വിനയാന്വിതരെ അവിടന്ന് രക്ഷിക്കുന്നു
28 Aos humildes salvais; os semblantes soberbos humilhais.
29 യഹോവേ, അവിടന്നാണ് എന്റെ വിളക്ക്;
29 Senhor, sois meu farol; é o Senhor quem dissipa as minhas trevas.
30 അങ്ങയുടെ സഹായത്താൽ എനിക്കൊരു സൈന്യത്തിനെതിരേ പാഞ്ഞുചെല്ലാൻ കഴിയും;
30 Convosco afrontarei batalhões; com meu Deus escalarei muralhas.
31 “ദൈവത്തിന്റെ മാർഗം പൂർണതയുള്ളത്:
31 Os caminhos de Deus são perfeitos; a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
32 യഹോവയല്ലാതെ ദൈവം ആരുള്ളൂ?
32 Pois, quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
33 ശക്തിയാൽ യഹോവ എന്നെ യുദ്ധസജ്ജനാക്കുന്നു
33 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
34 അവിടന്ന് എന്റെ കാലുകളെ മാൻപേടയുടെ കാലുകൾക്കു സമമാക്കുന്നു;
34 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
35 എന്റെ കരങ്ങളെ അവിടന്ന് യുദ്ധമുറകൾ പരിശീലിപ്പിക്കുന്നു;
35 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
36 അവിടത്തെ രക്ഷ എനിക്കു പരിചയായി നൽകി;
36 Vós me dais o escudo que me salva, e vossa bondade me engrandece.
37 അവിടന്ന് എന്റെ കാലടികൾക്കായി രാജവീഥി ഒരുക്കിയിരിക്കുന്നു,
37 Alargais o caminho a meus passos para meus pés não resvalarem.
38 “ഞാൻ എന്റെ ശത്രുക്കളെ പിൻതുടർന്നു, ഞാൻ അവരെ തകർത്തുകളഞ്ഞു;
38 Dou caça aos inimigos e os extermino. E não volto sem que os tenha aniquilado.
39 ഉയിർത്തെഴുന്നേറ്റുവരാൻ കഴിയാതവണ്ണം ഞാൻ അവരെ നിശ്ശേഷം തകർത്തുകളഞ്ഞു;
39 De tal sorte os aniquilo e despedaço, que não mais se levantam: eles ficam caídos a meus pés.
40 ശക്തിയാൽ അവിടന്ന് എന്നെ യുദ്ധസജ്ജനാക്കുന്നു
40 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
41 യുദ്ധത്തിൽ എന്റെ ശത്രുക്കളെ അങ്ങ് പുറംതിരിഞ്ഞോടുമാറാക്കി,
41 Afugentais da minha presença os meus inimigos. E reduzo ao silêncio os que me aborrecem.
42 സഹായത്തിനായവർ കേണപേക്ഷിച്ചു, എന്നാൽ അവരെ രക്ഷിക്കാൻ ആരും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല—
42 Gritam por socorro, mas não há quem os salve, clamam ao Senhor, mas não responde...
43 ഞാൻ അവരെ പൊടിച്ച് ഭൂമിയിലെ പൊടിപടലംപോലെയാക്കി;
43 Eu os trituro como ao pó da terra. E os esmago aos pés como ao barro das estradas.
44 “എന്റെ ജനത്തിന്റെ ആക്രമണങ്ങളിൽനിന്ന് അവിടന്ന് എന്നെ വിടുവിച്ചു;
44 Vós me livrais das revoltas do meu povo e me guardais à frente das nações. Povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
45 വിദേശികൾ എന്റെമുമ്പിൽ നടുങ്ങുന്നു;
45 Gente estranha me serve abnegadamente e obedecem-me à primeira intimação.
46 അവരുടെ ആത്മധൈര്യം ചോർന്നുപോയിരിക്കുന്നു;
46 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
47 “യഹോവ ജീവിക്കുന്നു! എന്റെ പാറ വാഴ്ത്തപ്പെടട്ടെ!
47 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, rocha que me salva!
48 അവിടന്ന് എനിക്കുവേണ്ടി പ്രതികാരംചെയ്യുന്ന ദൈവം,
48 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
49 അവിടന്നെന്നെ എന്റെ ശത്രുക്കളിൽനിന്ന് വിടുവിക്കുന്നു.
49 Sois vós quem me libertais dos meus inimigos, e me exaltais acima dos meus adversários, e me salvais do homem violento.
50 അതുകൊണ്ട്, യഹോവേ, ഞാൻ അങ്ങയെ രാഷ്ട്രങ്ങളുടെ മധ്യേ പുകഴ്ത്തും;
50 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
51 “അവിടന്ന് തന്റെ രാജാവിനു മഹാവിജയം നൽകുന്നു;
51 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido. A Davi e a sua descendência para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.