Salmos 37
മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs ARIB
1 ദുഷ്പ്രവൃത്തിക്കാരുടെ നിമിത്തം നീ മുഷിയരുതു;
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 അവർ പുല്ലുപോലെ വേഗത്തിൽ ഉണങ്ങി
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 യഹോവയിൽ ആശ്രയിച്ചു നന്മചെയ്ക;
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 അവൻ നിന്റെ ഹൃദയത്തിലെ ആഗ്രഹങ്ങളെ നിനക്കു തരും.
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 നിന്റെ വഴി യഹോവയെ ഭരമേല്പിക്ക;
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 അവൻ നിന്റെ നീതിയെ പ്രഭാതം പോലെയും
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 യഹോവയുടെ മുമ്പാകെ മിണ്ടാതെയിരുന്നു അവന്നായി പ്രത്യാശിക്ക;
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 കോപം കളഞ്ഞു ക്രോധം ഉപേക്ഷിക്ക;
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 ദുഷ്പ്രവൃത്തിക്കാർ ഛേദിക്കപ്പെടും;
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 കുറഞ്ഞോന്നു കഴിഞ്ഞിട്ടു ദുഷ്ടൻ ഇല്ല;
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 എന്നാൽ സൗമ്യതയുള്ളവർ ഭൂമിയെ കൈവശമാക്കും;
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 ദുഷ്ടൻ നീതിമാന്നു ദോഷം നിരൂപിക്കുന്നു;
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 കർത്താവു അവനെ നോക്കി ചിരിക്കും;
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 എളിയവനെയും ദരിദ്രനെയും വീഴിപ്പാനും സന്മാർഗ്ഗികളെ കൊല്ലുവാനും
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 അവരുടെ വാൾ അവരുടെ ഹൃദയത്തിൽ തന്നേ കടക്കും;
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 അനേകദുഷ്ടന്മാർക്കുള്ള സമൃദ്ധിയെക്കാൾ നീതിമാന്നുള്ള അല്പം ഏറ്റവും നല്ലതു.
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 ദുഷ്ടന്മാരുടെ ഭുജങ്ങൾ ഒടിഞ്ഞുപോകും;
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 യഹോവ നിഷ്കളങ്കന്മാരുടെ നാളുകളെ അറിയുന്നു;
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 ദുഷ്കാലത്തു അവർ ലജ്ജിച്ചു പോകയില്ല;
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 എന്നാൽ ദുഷ്ടന്മാർ നശിച്ചുപോകും;
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 ദുഷ്ടൻ വായ്പ വാങ്ങുന്നു, തിരികെ കൊടുക്കുന്നില്ല;
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 അവനാൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവർ ഭൂമിയെ കൈവശമാക്കും.
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 ഒരു മനുഷ്യന്റെ വഴിയിൽ പ്രസാദം തോന്നിയാൽ
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 അവൻ വീണാലും നിലംപരിചാകയില്ല;
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 ഞാൻ ബാലനായിരുന്നു, വൃദ്ധനായിത്തീർന്നു;
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 അവൻ നിത്യം കൃപാലുവായി വായ്പ കൊടുക്കുന്നു;
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 ദോഷം വിട്ടൊഴിഞ്ഞു ഗുണം ചെയ്ക;
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 യഹോവ ന്യായപ്രിയനാകുന്നു; തന്റെ വിശുദ്ധന്മാരെ ഉപേക്ഷിക്കുന്നതുമില്ല;
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 നീതിമാന്മാർ ഭൂമിയെ അവകാശമാക്കി എന്നേക്കും അതിൽ വസിക്കും;
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 നീതിമാന്റെ വായ് ജ്ഞാനം പ്രസ്താവിക്കുന്നു;
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 തന്റെ ദൈവത്തിന്റെ ന്യായപ്രമാണം അവന്റെ ഹൃദയത്തിൽ ഉണ്ടു;
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 ദുഷ്ടൻ നീതിമാന്നായി പതിയിരുന്നു,
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 യഹോവ അവനെ അവന്റെ കയ്യിൽ വിട്ടുകൊടുക്കയില്ല;
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 യഹോവെക്കായി പ്രത്യാശിച്ചു അവന്റെ വഴി പ്രമാണിച്ചുനടക്ക;
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 ദുഷ്ടൻ പ്രബലനായിരിക്കുന്നതും;
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 ഞാൻ പിന്നെ അതിലെ പോയപ്പോൾ അവൻ ഇല്ല;
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 നിഷ്കളങ്കനെ കുറിക്കൊള്ളുക; നേരുള്ളവനെ നോക്കിക്കൊൾക;
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 എന്നാൽ അതിക്രമക്കാർ ഒരുപോലെ മുടിഞ്ഞുപോകും;
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 നീതിമാന്മാരുടെ രക്ഷ യഹോവയിങ്കൽനിന്നു വരുന്നു;
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 യഹോവ അവരെ സഹായിച്ചു വിടുവിക്കുന്നു;
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.