Jó 27

മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ഇയ്യോബ് തന്റെ സുഭാഷിതം തുടർന്നു ചൊല്ലിയതെന്തെന്നാൽ:
1 E prosseguindo Jó em sua parábola, disse:
2 എന്റെ ന്യായം നീക്കിക്കളഞ്ഞ ദൈവത്താണ,
2 Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma.
3 എന്റെ പ്രാണൻ മുഴുവനും എന്നിലും
3 Enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus no meu nariz,
4 എന്റെ അധരം നീതികേടു സംസാരിക്കയില്ല;
4 não falarão os meus lábios iniquidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 നിങ്ങളുടെ വാദം ഞാൻ ഒരുനാളും സമ്മതിക്കയില്ല;
5 Longe de mim que eu vos justifique; até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha sinceridade.
6 എന്റെ നീതി ഞാൻ വിടാതെ മുറുകെ പിടിക്കുന്നു;
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; não me remorderá o meu coração em toda a minha vida.
7 എന്റെ ശത്രു ദുഷ്ടനെപ്പോലെയും
7 Seja como o ímpio o meu inimigo; e o que se levantar contra mim, como o perverso.
8 ദൈവം വഷളനെ ഛേദിച്ചു അവന്റെ പ്രാണനെ എടുത്തുകളഞ്ഞാൽ
8 Porque qual será a esperança do hipócrita, havendo sido avaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
9 അവന്നു കഷ്ടത വരുമ്പോൾ
9 Porventura, Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 അവൻ സർവ്വശക്തനിൽ ആനന്ദിക്കുമോ?
10 Ou deleitar-se-á no Todo-Poderoso ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 ദൈവത്തിന്റെ കയ്യെക്കുറിച്ചു ഞാൻ നിങ്ങളെ ഉപദേശിക്കും;
11 Ensinar-vos-ei o que é concernente à mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
12 നിങ്ങൾ എല്ലാവരും അതു കണ്ടിരിക്കുന്നു;
12 Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, vos desvaneceis na vossa vaidade?
13 ഇതു ദുർജ്ജനത്തിന്നു ദൈവത്തിന്റെ പക്കലുള്ള ഓഹരിയും
13 Eis qual será, da parte de Deus, a porção do homem ímpio e a herança que os tiranos receberão do Todo-Poderoso:
14 അവന്റെ മക്കൾ പെരുകിയാൽ അതു വാളിന്നായിട്ടത്രേ;
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e os seus renovos se não fartarão de pão.
15 അവന്നു ശേഷിച്ചവർ മഹാമാരിയാൽ കുഴിയിൽ ആകും;
15 Os que ficarem dele, na morte serão enterrados, e as suas viúvas não chorarão.
16 അവൻ പൊടിപോലെ വെള്ളി സ്വരൂപിച്ചാലും
16 Se amontoar prata como pó, e aparelhar vestes como lodo,
17 അവൻ സമ്പാദിച്ചു എന്നേയുള്ളു; നീതിമാൻ അതു ഉടുക്കും;
17 ele as aparelhará, mas o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 ചെലന്തിയെപ്പോലെ അവൻ വീടുപണിയുന്നു;
18 Ele edifica a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
19 അവൻ ധനവാനായി കിടക്കുന്നു; പിന്നെ അങ്ങനെ ചെയ്കയില്ല;
19 Rico se deita e não será recolhido; seus olhos abre e ele não será.
20 വെള്ളംപോലെ ഭയം അവനെ പിടിക്കുന്നു;
20 Pavores se apoderam dele como águas; de noite, o arrebatará a tempestade.
21 കിഴക്കൻ കാറ്റു അവനെ പിടിച്ചിട്ടു അവൻ പൊയ്പോകുന്നു;
21 O vento oriental o levará, e ir-se-á; varrê-lo-á com ímpeto do seu lugar.
22 ദൈവം ആദരിയാതെ അവനെ എയ്യുന്നു;
22 E Deus lançará isto sobre ele e não o poupará; irá fugindo da sua mão.
23 മനുഷ്യർ അവന്റെ നേരെ കൈകൊട്ടും:
23 Cada um baterá contra ele as palmas das mãos e do seu lugar o assobiará.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.