Jó 14

മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 സ്ത്രീ പ്രസവിച്ച മനുഷ്യൻ അല്പായുസ്സുള്ളവനും
1 “Todos somos fracos desde o nascimento; a nossa vida é curta e muito agitada.
2 അവൻ പൂപോലെ വിടർന്നു പൊഴിഞ്ഞുപോകുന്നു;
2 O ser humano é como a flor que se abre e logo murcha; como uma sombra ele passa e desaparece.
3 അവന്റെ നേരെയോ തൃക്കണ്ണു മിഴിക്കുന്നതു?
3 Nada somos; então por que nos dás atenção? E quem sou eu para que me leves ao tribunal?
4 അശുദ്ധനിൽനിന്നു ജനിച്ച വിശുദ്ധൻ ഉണ്ടോ? ഒരുത്തനുമില്ല.
4 O ser humano, que é impuro, nunca produz nada que seja puro.
5 അവന്റെ ജീവകാലത്തിന്നു അവധി ഉണ്ടല്ലോ;
5 Tu já marcaste quantos meses e dias cada um vai viver; isso está resolvido, e ninguém pode mudar.
6 അവൻ ഒരു കൂലിക്കാരനെപ്പോലെ വിശ്രമിച്ചു
6 Para de olhar para nós e deixa-nos em paz, até que o nosso dia chegue ao fim, como chega ao fim o dia de um trabalhador.
7 ഒരു വൃക്ഷമായിരുന്നാൽ പ്രത്യാശയുണ്ടു;
7 “Para uma árvore há esperança; se for cortada, brota de novo e torna a viver.
8 അതിന്റെ വേർ നിലത്തു പഴകിയാലും
8 Mesmo que as suas raízes envelheçam, e o seu toco morra na terra,
9 വെള്ളത്തിന്റെ ഗന്ധംകൊണ്ടു അതു കിളുർക്കും
9 basta um pouco de água, e ela brota, soltando galhos como uma planta nova.
10 പുരുഷനോ മരിച്ചാൽ ദ്രവിച്ചുപോകുന്നു;
10 Mas, quando alguém morre, está acabado; depois de entregar a alma, para onde vai?
11 സമുദ്രത്തിലെ വെള്ളം പോയ്പോകുമ്പോലെയും
11 “Como lagoas que secam, como rios que deixam de correr,
12 മനുഷ്യൻ കിടന്നിട്ടു എഴുന്നേല്ക്കുന്നില്ല;
12 assim, enquanto o céu existir, todos vamos morrer. Vamos dormir o sono da morte, para nunca mais levantar.
13 നീ എന്നെ പാതാളത്തിൽ മറെച്ചുവെക്കയും
13 “Ah! Se tu me pusesses no mundo dos mortos e ali me escondesses até que a tua e então marcasses um prazo para lembrares de mim!
14 മനുഷ്യൻ മരിച്ചാൽ വീണ്ടും ജീവിക്കുമോ?
14 Mas será que alguém tornará a viver depois de ter morrido? Eu, porém, esperarei por melhores tempos, até que as minhas lutas acabem.
15 നീ വിളിക്കും; ഞാൻ നിന്നോടു ഉത്തരം പറയും;
15 Então me chamarás, e eu responderei; e tu ficarás contente comigo, pois me criaste.
16 ഇപ്പോഴോ നീ എന്റെ കാലടികളെ എണ്ണുന്നു;
16 Cuidarás para que eu não erre, em vez de ficares espiando para me veres pecar.
17 എന്റെ അതിക്രമം ഒരു സഞ്ചിയിലാക്കി മുദ്രയിട്ടിരിക്കുന്നു;
17 Esquecerás os meus pecados e apagarás os meus erros.
18 മലപോലും വീണു പൊടിയുന്നു;
18 “Mas assim como as montanhas vão se desmoronando, e as rochas saem dos seus lugares;
19 വെള്ളം കല്ലുകളെ തേയുമാറാക്കുന്നതും
19 e assim como as águas escavam as pedras, e as correntezas levam a terra, assim tu acabas com a esperança do ser humano.
20 നീ എപ്പോഴും അവനെ ആക്രമിച്ചിട്ടു അവൻ കടന്നുപോകുന്നു;
20 Tu o derrotas, ele se vai para sempre, e mudas a sua aparência quando o despedes deste mundo.
21 അവന്റെ പുത്രന്മാർക്കു ബഹുമാനം ലഭിക്കുന്നതു അവൻ അറിയുന്നില്ല;
21 Se os seus filhos recebem homenagens, ele não fica sabendo e, se caem na desgraça, ele não tem notícia.
22 തന്നേപ്പറ്റി മാത്രം അവന്റെ ദേഹം വേദനപ്പെടുന്നു;
22 Ele sente apenas as dores do seu próprio corpo e a agonia do seu espírito.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.