Salmos 77
Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs VC
1 ഞാൻ എന്റെ ശബ്ദം ഉയർത്തി ദൈവത്തോട്,
1 Ao mestre de canto, segundo Iditum. Salmo de Asaf. Minha voz se eleva para Deus e clamo. Elevo minha voz a Deus para que ele me atenda;
2 കഷ്ടദിവസത്തിൽ ഞാൻ യഹോവയെ അന്വേഷിച്ചു,
2 No dia de angústia procuro o Senhor. De noite minhas mãos se levantam para ele sem descanso; e, contudo, minha alma recusa toda consolação.
3 ഞാൻ ദൈവത്തെ ഓർത്തു നെടുവീർപ്പിടുന്നു.
3 Faz-me gemer a lembrança de Deus; na minha meditação, sinto o espírito desfalecer.
4 അങ്ങ് എന്റെ കണ്ണിന് ഉറക്കം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു;
4 Vós me conservais os olhos abertos, estou perturbado, falta-me a palavra.
5 ഞാൻ പൂർവ്വദിവസങ്ങളെയും
5 Penso nos dias passados,
6 എന്റെ ഹൃദയംകൊണ്ട് ഞാൻ ധ്യാനിക്കുന്നു;
6 lembro-me dos anos idos. De noite reflito no fundo do coração e, meditando, indaga meu espírito:
7 കർത്താവ് എന്നേക്കും തള്ളിക്കളയുമോ?
7 Porventura Deus nos rejeitará para sempre? Não mais há de nos ser propício?
8 കർത്താവിന്റെ ദയ സദാകാലത്തേക്കും മറഞ്ഞു പോയോ?
8 Estancou-se sua misericórdia para o bom? Estará sua promessa desfeita para sempre?
9 ദൈവം കൃപ കാണിക്കുവാൻ മറന്നിരിക്കുന്നുവോ?
9 Deus se terá esquecido de ter piedade? Ou sua cólera anulou sua clemência?
10 “എന്നാൽ അത് എന്റെ കഷ്ടതയാകുന്നു;
10 E concluo então: O que me faz sofrer é que a destra do Altíssimo não é mais a mesma...
11 ഞാൻ യഹോവയുടെ പ്രവൃത്തികളെ വർണ്ണിക്കും;
11 Das ações do Senhor eu me recordo, lembro-me de suas maravilhas de outrora.
12 ഞാൻ അങ്ങേയുടെ സകലപ്രവൃത്തികളെയും ധ്യാനിക്കും;
12 Reflito em todas vossas obras, e em vossos prodígios eu medito.
13 ദൈവമേ, അങ്ങേയുടെ വഴി വിശുദ്ധമാകുന്നു;
13 Ó Deus, santo é o vosso proceder. Que deus há tão grande quanto o nosso Deus?
14 അങ്ങ് അത്ഭുതം പ്രവർത്തിക്കുന്ന ദൈവം ആകുന്നു;
14 Vós sois o Deus dos prodígios, vosso poder manifestastes entre os povos.
15 തൃക്കൈകൊണ്ട് അങ്ങ് അങ്ങേയുടെ ജനത്തെ വീണ്ടെടുത്തിരിക്കുന്നു;
15 Com o poder de vosso braço resgatastes vosso povo, os filhos de Jacó e de José.
16 ദൈവമേ, സമുദ്രങ്ങള് അങ്ങയെ കണ്ടു,
16 As águas vos viram, Senhor, as águas vos viram; elas tremeram e as vagas se puseram em movimento.
17 മേഘങ്ങൾ വെള്ളം ചൊരിഞ്ഞു;
17 Em torrentes de água as nuvens se tornaram, elas fizeram ouvir a sua voz, de todos os lados fuzilaram vossas flechas.
18 അങ്ങേയുടെ ഇടിമുഴക്കം ചുഴലിക്കാറ്റിൽ മുഴങ്ങി;
18 Na procela ribombaram os vossos trovões, os relâmpagos iluminaram o globo; abalou-se com o choque e tremeu a terra toda.
19 അങ്ങേയുടെ വഴി സമുദ്രത്തിലും അവിടുത്തെ പാതകൾ പെരുവെള്ളത്തിലും ആയിരുന്നു;
19 Vós vos abristes um caminho pelo mar, uma senda no meio das muitas águas, permanecendo invisíveis vossos passos.
20 മോശെയുടെയും അഹരോന്റെയും കയ്യാൽ
20 Como um rebanho conduzistes vosso povo, pelas mãos de Moisés e de Aarão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.