Salmos 74

Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ദൈവമേ, അങ്ങ് ഞങ്ങളെ സദാകാലത്തേക്കും തള്ളിക്കളഞ്ഞത് എന്ത്?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste por tanto tempo? Por que é tão intensa tua ira contra as ovelhas de teu pasto?
2 അങ്ങ് പണ്ടുപണ്ടേ സമ്പാദിച്ച അവിടുത്തെ സഭയെയും
2 Lembra-te de que somos o povo que adquiriste muito tempo atrás, a tribo que resgataste como tua propriedade; lembra-te ainda do monte Sião, a tua habitação.
3 നിത്യശൂന്യങ്ങളിലേക്ക് അങ്ങേയുടെ കാലടി വെക്കേണമേ;
3 Caminha pelas ruínas assustadoras da cidade; vê como o inimigo destruiu teu santuário.
4 അങ്ങേയുടെ വൈരികൾ അങ്ങേയുടെ സമാഗമന സ്ഥലത്തിന്‍റെ നടുവിൽ അലറുന്നു;
4 Ali teus inimigos deram gritos de vitória; ali, hastearam suas bandeiras de guerra.
5 അവർ മരക്കൂട്ടത്തിന്മേൽ
5 Usaram seus machados como lenhadores no bosque.
6 ഇതാ, അവർ മഴുകൊണ്ടും ചുറ്റിക കൊണ്ടും
6 Com machados e picaretas, despedaçaram os painéis entalhados.
7 അവർ അങ്ങേയുടെ വിശുദ്ധമന്ദിരം തീവച്ചു;
7 Incendiaram todo o teu santuário, profanaram o lugar de habitação do teu nome.
8 “നാം അവരെ നശിപ്പിച്ചുകളയുക” എന്നു അവരുടെ ഹൃദയത്തിൽ പറഞ്ഞു,
8 Pensaram: “Vamos destruir tudo!”, e queimaram todos os lugares de adoração a Deus.
9 ഞങ്ങൾ ഒരു അടയാളവും കാണുന്നില്ല;
9 Já não vemos teus sinais; não há mais profetas, e ninguém sabe quando isso acabará.
10 ദൈവമേ, വൈരി എത്രത്തോളം നിന്ദിക്കും?
10 Até quando, ó Deus, permitirás que nossos inimigos te insultem? Acaso deixarás que blasfemem teu nome para sempre?
11 അവിടുത്തെ കൈ, അങ്ങേയുടെ വലങ്കൈ അവിടുന്ന് പിൻവലിച്ചുകളയുന്നത് എന്ത്?
11 Por que reténs tua forte mão direita? Estende-a com poder e destrói-os!
12 ദൈവം പുരാതനമേ എന്‍റെ രാജാവാകുന്നു;
12 Tu, ó Deus, és meu rei desde a antiguidade e trazes salvação à terra.
13 അങ്ങേയുടെ ശക്തികൊണ്ട് അവിടുന്ന് സമുദ്രത്തെ വിഭാഗിച്ചു;
13 Com tua força, dividiste o mar e despedaçaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 ലിവ്യാഥാന്‍റെ തലകളെ അവിടുന്ന് തകർത്തു;
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste como alimento aos animais do deserto.
15 അങ്ങ് ഉറവും ഒഴുക്കും തുറന്നുവിട്ടു,
15 Fizestes jorrar fontes e riachos e secaste rios de águas torrenciais.
16 പകൽ നിനക്കുള്ളത്; രാവും അങ്ങേക്കുള്ളത്;
16 Tanto o dia como a noite pertencem a ti; criaste a luz das estrelas
17 ഭൂസീമകൾ എല്ലാം അവിടുന്ന് സ്ഥാപിച്ചു;
17 Determinaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 യഹോവേ, ശത്രു നിന്ദിച്ചതും
18 Vê como os inimigos te insultam, S enhor ; uma nação insensata blasfemou teu nome.
19 അങ്ങേയുടെ കുറുപ്രാവിനെ ദുഷ്ടമൃഗത്തിന് ഏല്പിക്കരുതേ;
19 Não permitas que esses animais selvagens destruam tua pomba; não te esqueças para sempre de teu povo aflito.
20 അങ്ങേയുടെ നിയമത്തെ മാനിക്കേണമേ;
20 Lembra-te das promessas da aliança, pois a terra está cheia de escuridão e violência.
21 പീഡിതൻ ലജ്ജിച്ച് പിന്തിരിയരുതേ;
21 Não permitas que os oprimidos voltem a ser humilhados; em vez disso, que os pobres e os necessitados louvem teu nome.
22 ദൈവമേ, എഴുന്നേറ്റ് അങ്ങേയുടെ വ്യവഹാരം നടത്തേണമേ;
22 Levanta-te, ó Deus, e defende tua causa; lembra-te de como esses tolos te insultam o dia todo.
23 അങ്ങേയുടെ വൈരികളുടെ ആരവം മറക്കരുതേ;
23 Não ignores o que teus inimigos disseram, nem o tumulto que cresce sem parar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.