Efésios 3
Éhe̱n Nti̱a̱ná (MAJNT) vs NVT
1 An Pablo̱ nga̱t'aha̱ Cristo̱ Jesu kjíi̱ya'yúhunna. B'a̱ tímat'an tu̱ nga̱t'aha̱ ngandanu̱u jun xi najmi ntje̱ judio̱ tje̱he̱nnu̱u.
1 Quando penso em tudo isso, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus para o bem de vocês, gentios…
2 Yo nga kik'a̱i̱na nga k'ueni̱jmínu̱u kju̱a̱ndaha̱ Nti̱a̱ná.
2 Tomando por certo, a propósito, que vocês sabem que Deus me deu essa responsabilidade especial de estender sua graça a vocês.
3 Tsakúchjina ni xi y'éjña 'ma ni̱stjin nk'ie, xi nkú nga ja ta̱ kuak'iet'ánu̱u.
3 Como lhes escrevi anteriormente em poucas palavras, o próprio Deus revelou esse segredo a mim.
4 Nk'ie nga n'e̱yo xu̱ju̱i̱n, cho̱o nga be sisian ni xi kis'ejña 'ma nga̱t'a ts'e̱ Cristo̱.
4 Ao lerem o que escrevi, entenderão minha compreensão desse segredo a respeito de Cristo,
5 Kui niu̱ xi najmi kik'inyaha̱ xu̱ta̱ xi kis'e nú chá ján nk'ie, tu̱nga nd'a̱i̱ Espiri̱tu̱hu Nti̱a̱ná ja tsakúchjihi̱ já postru̱hu̱ ko̱ já profeta̱ha̱ Nti̱a̱ná
5 que não foi revelado às gerações anteriores, mas agora foi revelado, pelo Espírito, aos santos apóstolos e profetas.
6 nk'ie nga xu̱ta̱ xi najmi ntje̱ judio̱ tje̱he̱n ra̱ ta̱ ts'i̱ínkjáíhi̱n ni xi tsjáha̱ Nti̱a̱ná ntíhi̱ ko̱ ta̱ ku̱i̱chú ma nku yjonintehe̱ Cristo̱ ko̱ ta̱ sa̱kú yaha̱ ni xi kitsúya títjun Nti̱a̱ná nga tsjáha̱ xu̱ta̱ xi ts'e̱. Én nda tsuhu̱ Cristo̱ xi b'a̱ ts'íu̱n.
6 E este é o segredo revelado: tanto os gentios como os judeus que creem nas boas-novas participam igualmente das riquezas herdadas pelos filhos de Deus. Ambos são membros do mesmo corpo e desfrutam a promessa em Cristo Jesus.
7 Nti̱a̱ná tu̱ kitsjáhana nga k'ueni̱jmíá én nda tsu xu'bi̱. Kju̱a̱ndaha̱ Nti̱a̱ná xi b'a̱ kits'íu̱n. Kitsjána xi nkú ts'ín tje̱he̱n ra̱ nga'yún chánkaha̱.
7 Pela graça e pelo grande poder de Deus, recebi o privilégio de servir anunciando essas boas-novas.
8 An xi 'yún i̱chí sa a̱jihi̱n ngayjee̱ xu̱ta̱ xi ts'e̱ Nti̱a̱ná, tu̱nga kik'a̱i̱hína kju̱a̱ndaha̱ nga tíb'eni̱jmíhi̱ xu̱ta̱ xi najmi ntje̱ judio̱ tje̱he̱n ra̱ kju̱a̱nchi̱náha̱ Cristo̱ xi ndaha nku najmi ch'a mankjinyjehe̱.
8 Ainda que eu seja o menos digno de todo o povo santo, recebi, pela graça, o privilégio de falar aos gentios sobre os tesouros infindáveis que estão disponíveis a eles em Cristo
9 Tíb'ejñá chja xi nkú ts'ín tíbitjusun ni xi y'éjña 'ma Nti̱a̱ná ni̱stjin nk'ie, kui xi kits'ínnda ngayjee̱ ni xi tjín.
9 e de explicar a todos esse segredo que Deus, o Criador de todas as coisas, manteve oculto desde o princípio.
10 B'a̱ ts'ín xu̱ta̱ ni̱nku̱ tíb'éjña chji nd'a̱i̱ xi nkú tjín kju̱a̱nkjink'uhu̱n Nti̱a̱ná, kju̱a̱nkjink'un xi kj'a̱í kj'a̱í ts'ín yaha̱. Kui ni xu'bi̱ tís'ejña chji nginku̱n xi tjíhi̱n xá ko̱ xi tjíhi̱n nga'yún nk'a ján.
10 O plano de Deus era mostrar a todos os governantes e autoridades nos domínios celestiais, por meio da igreja, as muitas formas da sabedoria divina.
11 Kui niu̱ xi y'énda títjun Nti̱a̱ná nkúhu ni̱stjin nk'ie ko̱ Nda̱ Nti̱a̱ná Jesucristo̱ ja kits'íntjusun niu̱ nd'a̱i̱.
11 Esse era seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 A̱t'aha̱ nkuhú maka̱á Cristo̱ ko̱ a̱t'aha̱ s'ejinná én nda tsuhu̱, kui nga tsuhu̱ ra̱ tak'aán ko̱ najmi binkjaán nga bichúk'un tiñaha̱á Nti̱a̱ná.
12 Por meio da fé em Cristo, agora nós, com ousadia e confiança, temos acesso à presença de Deus.
13 Kui b'a̱ maha tíbankihi̱nu̱u nga najmi tu̱ n'ekjehe̱ ru̱u tak'un nga̱t'aha̱ nga un tíbena ngandanu̱u. Nga̱t'aha̱ nga un tíbena, Nti̱a̱ná títs'ín nga tís'ejña chjinu̱u kju̱a̱chánkaha̱.
13 Portanto, peço-lhes que não desanimem por causa de minhas provações. É por vocês que sofro; a honra é de vocês.
14 Kui kju̱a̱ha báa̱si̱nkúnch'ihinna nginku̱n Nti̱a̱ Na̱'miná.
14 Quando penso em tudo isso, caio de joelhos e oro ao Pai,
15 Kui xi b'éjña nga s'e nga nkúnkú ntje̱ xi tjín ndji̱o̱jmi ján ko̱ a̱sunntee̱.
15 o Criador de todas as coisas nos céus e na terra.
16 Bankihi̱ nga Espiri̱tu̱hu̱ Nti̱a̱ná katsjá nga'yúnko̱ho̱nu̱u xi nkú ts'ín tíjña kju̱a̱chánka tsjo tjíhi̱n tu̱ xi s'e̱he̱ ra̱ nga'yún ani̱ma̱nu̱u,
16 Peço que, da riqueza de sua glória, ele os fortaleça com poder interior por meio de seu Espírito.
17 ko̱ nga Cristo̱ kat'ejñajin ani̱ma̱nu̱u tu̱ nga̱t'aha̱ nga s'ejinnu̱u. Katji na̱nka̱ kja̱ma̱nu̱u a̱jihi̱n kju̱a̱tjoo̱ ko̱ ndjá ti̱nchajiun,
17 Então Cristo habitará em seu coração à medida que vocês confiarem nele. Suas raízes se aprofundarão em amor e os manterão fortes.
18 tu̱ xi b'a̱ ts'ín jun ko̱ ngayjee̱ xu̱ta̱ xi ts'e̱ Nti̱a̱ná ka̱ma ka̱mankjihi̱nnu̱u xi nkú ts'ín tayá ko̱ ndju ko̱ na̱nka̱ ko̱ nk'a kju̱a̱tjoho̱ Cristo̱.
18 Também peço que, como convém a todo o povo santo, vocês possam compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade do amor de Cristo.
19 Mjena nga cho̱o kju̱a̱tjoho̱ Cristo̱ tu̱ xi b'a̱ ts'ín katsejín kikjihi̱nnu̱u Nti̱a̱ná, ndaha tsa 'yún chánka sa kju̱a̱tjoho̱ nga ni xi mankjinná.
19 Que vocês experimentem esse amor, ainda que seja grande demais para ser inteiramente compreendido. Então vocês serão preenchidos com toda a plenitude de vida e poder que vêm de Deus.
20 Kan'etsjoho̱ Nti̱a̱ná, kui xi ts'ati ni xi maha̱ ts'ín nga xi nkúhu ni xi binchihi̱í ko̱ tsa xi nkú ts'ín títsu ani̱ma̱ná nga ka̱ma. B'a̱ ma xi nkú ts'ín tíjña nga'yún xi ts'e̱ xi títs'ínxájinná.
20 Toda a glória seja a Deus que, por seu grandioso poder que atua em nós, é capaz de realizar infinitamente mais do que poderíamos pedir ou imaginar.
21 Kats'ínkjáíhi̱n Nti̱a̱ná kju̱a̱chánka a̱jihi̱n xu̱ta̱ ni̱nku̱ xi ts'e̱ Cristo̱ Jesu. Tehe̱nte b'a̱ katuma ko̱ santaha tu̱ nk'éhé ni. Joho̱n, b'a̱ katuma.
21 A ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus por todas as gerações, para todo o sempre! Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.