Efésios 3
Éhe̱n Nti̱a̱ná (MAJNT) vs ARA
1 An Pablo̱ nga̱t'aha̱ Cristo̱ Jesu kjíi̱ya'yúhunna. B'a̱ tímat'an tu̱ nga̱t'aha̱ ngandanu̱u jun xi najmi ntje̱ judio̱ tje̱he̱nnu̱u.
1 Por esta causa eu, Paulo, sou o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vós, gentios,
2 Yo nga kik'a̱i̱na nga k'ueni̱jmínu̱u kju̱a̱ndaha̱ Nti̱a̱ná.
2 se é que tendes ouvido a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada para vós outros;
3 Tsakúchjina ni xi y'éjña 'ma ni̱stjin nk'ie, xi nkú nga ja ta̱ kuak'iet'ánu̱u.
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente;
4 Nk'ie nga n'e̱yo xu̱ju̱i̱n, cho̱o nga be sisian ni xi kis'ejña 'ma nga̱t'a ts'e̱ Cristo̱.
4 pelo que, quando ledes, podeis compreender o meu discernimento do mistério de Cristo,
5 Kui niu̱ xi najmi kik'inyaha̱ xu̱ta̱ xi kis'e nú chá ján nk'ie, tu̱nga nd'a̱i̱ Espiri̱tu̱hu Nti̱a̱ná ja tsakúchjihi̱ já postru̱hu̱ ko̱ já profeta̱ha̱ Nti̱a̱ná
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como, agora, foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, no Espírito,
6 nk'ie nga xu̱ta̱ xi najmi ntje̱ judio̱ tje̱he̱n ra̱ ta̱ ts'i̱ínkjáíhi̱n ni xi tsjáha̱ Nti̱a̱ná ntíhi̱ ko̱ ta̱ ku̱i̱chú ma nku yjonintehe̱ Cristo̱ ko̱ ta̱ sa̱kú yaha̱ ni xi kitsúya títjun Nti̱a̱ná nga tsjáha̱ xu̱ta̱ xi ts'e̱. Én nda tsuhu̱ Cristo̱ xi b'a̱ ts'íu̱n.
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
7 Nti̱a̱ná tu̱ kitsjáhana nga k'ueni̱jmíá én nda tsu xu'bi̱. Kju̱a̱ndaha̱ Nti̱a̱ná xi b'a̱ kits'íu̱n. Kitsjána xi nkú ts'ín tje̱he̱n ra̱ nga'yún chánkaha̱.
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 An xi 'yún i̱chí sa a̱jihi̱n ngayjee̱ xu̱ta̱ xi ts'e̱ Nti̱a̱ná, tu̱nga kik'a̱i̱hína kju̱a̱ndaha̱ nga tíb'eni̱jmíhi̱ xu̱ta̱ xi najmi ntje̱ judio̱ tje̱he̱n ra̱ kju̱a̱nchi̱náha̱ Cristo̱ xi ndaha nku najmi ch'a mankjinyjehe̱.
8 A mim, o menor de todos os santos, me foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 Tíb'ejñá chja xi nkú ts'ín tíbitjusun ni xi y'éjña 'ma Nti̱a̱ná ni̱stjin nk'ie, kui xi kits'ínnda ngayjee̱ ni xi tjín.
9 e manifestar qual seja a dispensação do mistério, desde os séculos, oculto em Deus, que criou todas as coisas,
10 B'a̱ ts'ín xu̱ta̱ ni̱nku̱ tíb'éjña chji nd'a̱i̱ xi nkú tjín kju̱a̱nkjink'uhu̱n Nti̱a̱ná, kju̱a̱nkjink'un xi kj'a̱í kj'a̱í ts'ín yaha̱. Kui ni xu'bi̱ tís'ejña chji nginku̱n xi tjíhi̱n xá ko̱ xi tjíhi̱n nga'yún nk'a ján.
10 para que, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida, agora, dos principados e potestades nos lugares celestiais,
11 Kui niu̱ xi y'énda títjun Nti̱a̱ná nkúhu ni̱stjin nk'ie ko̱ Nda̱ Nti̱a̱ná Jesucristo̱ ja kits'íntjusun niu̱ nd'a̱i̱.
11 segundo o eterno propósito que estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 A̱t'aha̱ nkuhú maka̱á Cristo̱ ko̱ a̱t'aha̱ s'ejinná én nda tsuhu̱, kui nga tsuhu̱ ra̱ tak'aán ko̱ najmi binkjaán nga bichúk'un tiñaha̱á Nti̱a̱ná.
12 pelo qual temos ousadia e acesso com confiança, mediante a fé nele.
13 Kui b'a̱ maha tíbankihi̱nu̱u nga najmi tu̱ n'ekjehe̱ ru̱u tak'un nga̱t'aha̱ nga un tíbena ngandanu̱u. Nga̱t'aha̱ nga un tíbena, Nti̱a̱ná títs'ín nga tís'ejña chjinu̱u kju̱a̱chánkaha̱.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, pois nisso está a vossa glória.
14 Kui kju̱a̱ha báa̱si̱nkúnch'ihinna nginku̱n Nti̱a̱ Na̱'miná.
14 Por esta causa, me ponho de joelhos diante do Pai,
15 Kui xi b'éjña nga s'e nga nkúnkú ntje̱ xi tjín ndji̱o̱jmi ján ko̱ a̱sunntee̱.
15 de quem toma o nome toda família, tanto no céu como sobre a terra,
16 Bankihi̱ nga Espiri̱tu̱hu̱ Nti̱a̱ná katsjá nga'yúnko̱ho̱nu̱u xi nkú ts'ín tíjña kju̱a̱chánka tsjo tjíhi̱n tu̱ xi s'e̱he̱ ra̱ nga'yún ani̱ma̱nu̱u,
16 para que, segundo a riqueza da sua glória, vos conceda que sejais fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito no homem interior;
17 ko̱ nga Cristo̱ kat'ejñajin ani̱ma̱nu̱u tu̱ nga̱t'aha̱ nga s'ejinnu̱u. Katji na̱nka̱ kja̱ma̱nu̱u a̱jihi̱n kju̱a̱tjoo̱ ko̱ ndjá ti̱nchajiun,
17 e, assim, habite Cristo no vosso coração, pela fé, estando vós arraigados e alicerçados em amor,
18 tu̱ xi b'a̱ ts'ín jun ko̱ ngayjee̱ xu̱ta̱ xi ts'e̱ Nti̱a̱ná ka̱ma ka̱mankjihi̱nnu̱u xi nkú ts'ín tayá ko̱ ndju ko̱ na̱nka̱ ko̱ nk'a kju̱a̱tjoho̱ Cristo̱.
18 a fim de poderdes compreender, com todos os santos, qual é a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade
19 Mjena nga cho̱o kju̱a̱tjoho̱ Cristo̱ tu̱ xi b'a̱ ts'ín katsejín kikjihi̱nnu̱u Nti̱a̱ná, ndaha tsa 'yún chánka sa kju̱a̱tjoho̱ nga ni xi mankjinná.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que sejais tomados de toda a plenitude de Deus.
20 Kan'etsjoho̱ Nti̱a̱ná, kui xi ts'ati ni xi maha̱ ts'ín nga xi nkúhu ni xi binchihi̱í ko̱ tsa xi nkú ts'ín títsu ani̱ma̱ná nga ka̱ma. B'a̱ ma xi nkú ts'ín tíjña nga'yún xi ts'e̱ xi títs'ínxájinná.
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 Kats'ínkjáíhi̱n Nti̱a̱ná kju̱a̱chánka a̱jihi̱n xu̱ta̱ ni̱nku̱ xi ts'e̱ Cristo̱ Jesu. Tehe̱nte b'a̱ katuma ko̱ santaha tu̱ nk'éhé ni. Joho̱n, b'a̱ katuma.
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.