1 Pedro 4
Éhe̱n Nti̱a̱ná (MAJNT) vs NVT
1 Tu̱ nga̱t'aha̱ nga un kikiehe̱ Cristo̱ nga kik'a yjoninnte, kui nga tjehe̱n ru̱u yjonu̱u nga ta̱ kui niu̱ xi kj'u̱a̱jin. A̱t'aha̱ xu̱ta̱ xi ja j'ajin kju̱a̱ni̱ma̱, kui xi ja y'éjña ngatitsuu̱n.
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu fisicamente, armem-se com a mesma atitude que ele teve e estejam prontos para também sofrer. Porque, se vocês sofreram fisicamente por Cristo, deixaram o pecado para trás.
2 B'a̱ i̱ncha kits'ín tu̱ xi ni̱stjin xi k'u̱a̱ saha najmi ta̱ k'úéntuhu xi nkú ts'ín nchja̱ha̱ ani̱ma̱ha̱. K'úéntu ní xi nkú ts'ín mjehe̱ Nti̱a̱ná.
2 Não passarão o resto da vida buscando os próprios desejos, mas fazendo a vontade de Deus.
3 Ja j'a xi nkú n'e tintsu̱bo̱o ni̱stjin nk'ie, nk'ie nga kin'o ni xi tsjoho̱ xu̱ta̱ xi najmi be Nti̱a̱ná, ko̱ kik'a̱i̱ntoho̱o yjonu̱u nga kin'o tu̱ mí nihí ni, ko̱ kin'o ni xi nchja̱ha̱ ani̱ma̱nu̱u, ko̱ kama ch'i̱u, ko̱ kik'o̱ho̱o kju̱a̱tsjo ani̱ma̱nu̱u, ko̱ tu̱ nku kju̱a̱tsjohó kama mjenu̱u, ko̱ kiyankjún nti̱a̱ ch'onk'un xi ts'ínnda xu̱ta̱.
3 No passado, vocês desperdiçaram muito tempo praticando o que gostam de fazer aqueles que não creem: imoralidade e desejos carnais, farras, bebedeiras e festanças desregradas, além da detestável adoração de ídolos.
4 Xu̱ta̱ xu'bo̱ najmi mankjihi̱n á najmi ta̱ n'eko̱honu ni ch'onk'un xi tu̱ ni xí jahá kits'ínkjas'ehe̱n yjoho̱. Kui nga nd'a̱i̱ ch'on ts'ín nchja̱yanehe̱nu̱u.
4 Agora, essas pessoas ficam surpresas quando vocês deixam de participar de suas práticas desregradas e destrutivas e, por isso, os difamam.
5 Tu̱nga tjíhín ni nga ts'i̱ínkjas'en kuenta̱ nginku̱n Nti̱a̱ná. Kui xi ja tjíndaha̱ yjoho̱ nga ku̱a̱se̱he̱ mí nihi xi kits'ín nga nkúnkú xi tjíntu tík'uu̱n ko̱ xi ja k'ie̱n.
5 Lembrem-se, porém, de que eles terão de prestar contas àquele que está pronto para julgar a todos, vivos e mortos.
6 Kui kju̱a̱ha nga ta̱ kis'eni̱jmíhi̱ ra̱ xi ja k'ie̱n én nda tsuhu̱ Nti̱a̱ná, tu̱ xi k'úéntu tík'uhun espi̱ri̱tu̱hu̱ xi nkú ts'ín mjehe̱ Nti̱a̱ná, ndaha tsa ja kichasehe̱ xi nkú ts'ín y'entu a̱sunntee̱.
6 Por isso as boas-novas foram anunciadas até mesmo aos mortos, pois, embora estivessem destinados a morrer como todo ser humano, agora vivem para sempre com Deus pelo Espírito.
7 Ja tíbichú tiña ni̱stjin nga n'e̱kje ngayjee̱ ni xi tjín. Kui nga cha̱se̱ sinsihi̱n ru̱u ni xi n'o̱o ko̱ najmi tu̱ n'ekj'áíyo nga chu̱bako̱o Nti̱a̱ná.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam sensatos e disciplinados em suas orações.
8 'Yún mjena nga n'e̱tjó xinki̱u, a̱t'aha̱ kju̱a̱tjoo̱ nkjin ṉkjún ngatitsun ts'ínndyjajnu.
8 Acima de tudo, amem uns aos outros sinceramente, pois o amor cobre muitos pecados.
9 N'e̱kjóho̱on xinki̱u ni'yanu̱u ko̱ tsjo kat'enu̱u nga b'a̱ n'o̱o.
9 Abram sua casa de bom grado para os que necessitam de um lugar para se hospedar.
10 Xi nkú nga ts'ín xki̱ kju̱a̱nda xi kin'ekjóho̱on nga nkúnkú, b'a̱ ts'ín n'e̱ chjónjihi̱in xinki̱u kui niu̱. Ngandaha̱ xinki̱u̱ katumachjén kju̱a̱ndoo̱, a̱t'aha̱ tjíhin nga nda n'e̱ chjón nga nkúnkú kju̱a̱ndaha̱ Nti̱a̱ná xi kin'ekjas'ennu̱u.
10 Deus concedeu um dom a cada um, e vocês devem usá-lo para servir uns aos outros, fazendo bom uso da múltipla e variada graça divina.
11 Tsa tjín xi ku̱i̱nchja̱, én xi títsjáha̱ Nti̱a̱ná kui xi kanchja̱. Tsa tjín xi ku̱a̱si̱nko̱ xu̱ta̱, katasinko̱ xi nkú ts'ín tíjña nga'yún xi títsjáha̱ Nti̱a̱ná. B'a̱ ts'ín a̱jihi̱n ngayjee̱ ni xi n'o̱o sa̱kúhu̱ ra̱ kju̱a̱chánka Nti̱a̱ná. B'a̱ ka̱ma a̱t'aha̱ Jesucristo̱ yjankiu. Kui xi kas'ehe̱ kju̱a̱chánka ko̱ nga'yún santaha tu̱ nkjéhé ni. B'a̱ katuma.
11 Você tem o dom de falar? Então faça-o de acordo com as palavras de Deus. Tem o dom de ajudar? Faça-o com a força que Deus lhe dá. Assim, tudo que você realizar trará glória a Deus por meio de Jesus Cristo. A ele sejam a glória e o poder para todo o sempre! Amém.
12 Tjona jun, já nts'e. Najmi tu̱ katuma nkjúnnu̱u ni xi tímat'on nga ndjá tíchjut'ayák'unnu̱u, tsa b'a̱ kamanu̱u tsa ni xi kj'a̱í kui nii̱.
12 Amados, não se surpreendam com as provações de fogo ardente pelas quais estão passando, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.
13 Tu̱ sa ní tsjo kat'enu̱u nga tísakút'anu̱u kju̱a̱'un, kju̱a̱'un xi ta̱ j'ajin Cristo̱, tu̱ xi 'yún tse katumaha kju̱a̱tsjonu̱u ni̱stjin nga ka̱ma chji kju̱a̱chánkaha̱ Cristo̱.
13 Pelo contrário, alegrem-se muito, pois essas provações os tornam participantes dos sofrimentos de Cristo, a fim de que tenham a maravilhosa alegria de ver sua glória quando ela for revelada.
14 Tsa ch'on tí'minu̱u a̱t'aha̱ Cristo̱ yjankiu, ¡á b'a̱ nda tjíhin ts'a̱jun! A̱t'aha̱ Espiri̱tu̱hu̱ Nti̱a̱ná tíjñajinnu̱u, Espiri̱tu̱ xi tjíhi̱n kju̱a̱chánka.
14 Se vocês forem insultados por causa do nome de Cristo, abençoados serão, pois o glorioso Espírito de Deus repousa sobre vocês.
15 Tjín xi un behe̱ a̱t'aha̱ ani̱ma̱ ts'ínk'ien, ko̱ tsa ndyjé ts'ín, ko̱ tsa ch'on ts'ín, ko̱ tsa chu̱ba̱ tsungijihín yjoho̱ kju̱a̱ xi tjíhi̱n kj'a̱í xu̱ta̱ha, tu̱nga najmi b'a̱há katuma a̱jinnuu.
15 Se sofrerem, porém, que não seja por matar, roubar, causar confusão ou intrometer-se em assuntos alheios.
16 Tu̱nga tsa tjín xi un tíbehe̱ a̱t'aha̱ Cristo̱ kits'ínkjas'ehe̱n yjoho̱, najmi tu̱ katuma subaha̱. Tu̱ sa ní kats'íntsjoho̱ Nti̱a̱ná a̱t'aha̱ Cristo̱ tje̱nki.
16 Mas, se sofrerem por ser cristãos, não se envergonhem; louvem a Deus por serem chamados por esse nome!
17 Ja chu̱ba̱ nga ku̱a̱tuts'i̱hi̱n ra̱ Nti̱a̱ná nga ku̱a̱se̱he̱ mí nihi xi ts'ín xu̱ta̱. Xu̱ta̱ xi ts'e̱ k'u̱a̱ha̱ ra̱. Tsa ñá ku̱a̱tuts'i̱nko̱ho̱ná, ¿nkú sa ts'i̱íhi̱n xi najmi títs'ínkjáíhi̱n én nda tsuhu̱ Nti̱a̱ná?
17 Pois chegou a hora do julgamento, que deve começar pela casa de Deus. E, se o julgamento começa conosco, que destino terrível aguarda aqueles que nunca obedeceram às boas-novas de Deus!
18 Tsa 'ni b'anki xi na̱xu̱ ts'ín, ¿yá xi behe̱ nkú k'úé ts'e̱ xi najmi benkjún Nti̱a̱ná ko̱ xi títs'ín ngatitsun?
18 E, “Se o justo é salvo por um triz, o que será do pecador perverso?”.
19 Kui b'a̱ maha, xi f'ajihin kju̱a̱ni̱ma̱ nk'ie nga Nti̱a̱ná títsjánte, kats'ínkjas'en ani̱ma̱ha̱ a̱ya ntsja xi kits'ínndaha̱, kui xi ma 'yún tak'aán, ko̱ tu̱ nkú ndahá kats'ín.
19 Portanto, se vocês sofrem porque cumprem a vontade de Deus, continuem a fazer o que é certo e confiem sua vida àquele que os criou, pois ele é fiel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.