1 Coríntios 13
Éhe̱n Nti̱a̱ná (MAJNT) vs VC
1 Tsa mayjena én xi tjín ko̱ én xi nchja̱ ntítsjee̱ tu̱nga tsa najmi tjíhínna kju̱a̱tjo, xi nkú joyaha nku ni xi tu̱ tífanehé bichú ma ko̱ a ra̱ nku ki̱cha̱ xi tífanet'áha̱ son xi ch'on ts'ín nu'yá nga tín'ekjane.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver caridade, sou como o bronze que soa, ou como o címbalo que retine.
2 Tsa ts'inkjas'en én xi tsjána Nti̱a̱ná, tsa mankjinna ngayjee̱ ni xi y'éjña 'ma Nti̱a̱ná, tsa be tu̱ mí nihí ni, ko̱ tsa 'yún s'ejinna Nti̱a̱ná nga santaha ka̱ma ts'inkjí t'axíán na̱xi̱, tu̱nga tsa najmi tjíhínna kju̱a̱tjo, najmi chumi ni chjíhi̱ ra̱ an.
2 Mesmo que eu tivesse o dom da profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência; mesmo que tivesse toda a fé, a ponto de transportar montanhas, se não tiver caridade, não sou nada.
3 Tsa tsjaha̱ xu̱ta̱ x'a̱n ngayjee̱ ni xi tjínna ko̱ tsa ts'inkjas'en yjona̱ tu̱ xi ku̱i̱ti̱hi ngandaha̱ xu̱ta̱ xi kj'a̱í, tu̱nga tsa najmi tjíhínna kju̱a̱tjo, tu̱ kju̱a̱ndahá b'a̱ ts'ian.
3 Ainda que distribuísse todos os meus bens em sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, se não tiver caridade, de nada valeria!
4 Xi tjíhi̱n kju̱a̱tjo, kui xi ta̱ tjíhi̱n kju̱a̱tsenta ko̱ nda ani̱ma̱ha̱. Xi tjíhi̱n kju̱a̱tjo najmi xintak'un, najmi nchja̱ én ngak'un, najmi nk'a b'asje yjoho̱,
4 A caridade é paciente, a caridade é bondosa. Não tem inveja. A caridade não é orgulhosa. Não é arrogante.
5 najmi ts'ín ni xi najmi sasíhi̱n xu̱ta̱ xingisoo̱, najmi tu̱ ni xi ts'e̱ subahá bangisjai, najmi ki̱tsa̱ ma kjaha̱n, najmi b'éjin tak'un ni xi najmi nda kin'ehe̱,
5 Nem escandalosa. Não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não guarda rancor.
6 najmi tsjo maha̱ ni ch'onk'un xi ts'ín xu̱ta̱. Tsjo ní maha̱ ni xi na̱xu̱ ts'ín xu̱ta̱.
6 Não se alegra com a injustiça, mas se rejubila com a verdade.
7 Xi tjíhi̱n kju̱a̱tjo ts'ín'yún tak'unyje ni xi f'ajin, s'ejihi̱n ngayjee̱ ni xi ts'e̱ Nti̱a̱ná, ma 'yún k'un tehe̱nte Nti̱a̱ná, ko̱ ts'ín chúkju̱a̱yje ni xi mat'ain.
7 Tudo desculpa, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Najmi ka̱maha̱ kfe̱ya kju̱a̱tjoo̱. Ku̱i̱chú ni̱stjin nga najmi ta̱ ts'i̱ínkjas'ehen já profeta̱ éhe̱n Nti̱a̱ná, ko̱ nga najmi ta̱ tsjáha Nti̱a̱ná nga ku̱i̱nchja̱ xu̱ta̱ kj'a̱í kj'a̱í én, ko̱ nga najmi ta̱ ka̱machjéhen nga cha̱ xi nkú ts'ín yaá nd'a̱i̱.
8 A caridade jamais acabará. As profecias desaparecerão, o dom das línguas cessará, o dom da ciência findará.
9 A̱t'aha̱ tu̱ i̱chíhí yaá nd'a̱i̱ ko̱ tu̱ i̱chíhí ni xi tsuyaná já profeta̱ nd'a̱i̱,
9 A nossa ciência é parcial, a nossa profecia é imperfeita.
10 tu̱nga nk'ie nga ku̱i̱tjusun ni xi tjíhin nga ka̱ma, nk'iehé kfe̱t'a ni xi tu̱ i̱chíhí yaá nd'a̱i̱.
10 Quando chegar o que é perfeito, o imperfeito desaparecerá.
11 Nk'ie nga ndyjana, kinchja xi nkú ts'ín nchja̱ jántí xi̱, kits'innkjíhi̱n k'an xi nkú ts'ín ts'ínnkjink'un jántí xi̱, ko̱ kamankjinna xi nkú ts'ín mankjihi̱n jántí xi̱. Tu̱nga nk'ie nga ja kama chá, y'ejñá t'axíán ni xi ts'ín jántí xi̱.
11 Quando eu era criança, falava como criança, pensava como criança, raciocinava como criança. Desde que me tornei homem, eliminei as coisas de criança.
12 A̱t'aha̱ nd'a̱i̱ tu̱ tíya xa̱náá ni xi ts'e̱ Nti̱a̱ná xi nkú joyaha tsa nku chu̱tsín tíchaseyaá nga najmi nda ts'ín tíyaá, tu̱nga ku̱i̱chúhú ni̱stjin nga cha̱ sisián Nti̱a̱ná. Nd'a̱i̱ chuba be, tu̱nga ku̱i̱chúhú ni̱stjin nga skue sisian. B'a̱ ts'ín skue xi nkú ts'ín bena.
12 Hoje vemos como por um espelho, confusamente; mas então veremos face a face. Hoje conheço em parte; mas então conhecerei totalmente, como eu sou conhecido.
13 Najmi maha̱ feya nga tís'ejinná Nti̱a̱ná ko̱ nga tíma 'yún k'aán ko̱ nga tjínná kju̱a̱tjo. Tu̱nga kju̱a̱tjoo̱hó xi 'yún chjíhi̱ ra̱ nga nga jaa̱n nii̱.
13 Por ora subsistem a fé, a esperança e a caridade - as três. Porém, a maior delas é a caridade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.