Apocalipse 19
'Én-la̱ Nainá xi kjoa̱ ts'e̱ Jesucristo (MAANT) vs AAI
1 Xi jye komà i̱skan, ki'nchrè‑la̱ ján ngajmiì 'én koni kjín jchán ma xi̱ta̱ xi chja̱ nga tsò:
1 Iti ufunamaim ayu uruw gagamin maiyow anowar, sabuw rou’ay gagamin na’in fanah sib hiwow hio,
2 Nga jè Nainá, ndaà s'ín ko̱ kixi̱í s'ín
2 Anayabin i ana baibatiyen i turobe naatu mutufor.
3 Ìjngoò k'a k'oa̱ kitsò:
3 Sabuw iban hiwow maiye hio, “Orokaiwa! Iti babin na’a’arah ana sow boro nayen wanatowan, wanatowan.”
4 Jñà xi̱ta̱ jchínga xi kaàn ñijòn ma‑ne ko̱ xi ñijòn ma‑ne xi títsa̱jnakon, chincha-xkó'nchi-ñiat'aà‑la̱ nga kijtseèxkón Nainá xi tíjnasòn íxi̱le̱ ñánda tíhotíxoma. Kitsò:
4 Regaregah ai’in etei 24 naatu sawar yawasih ma’anih etei yumatah aubabe hire God ana urama’ama tafanamaim ma’am hikwafir fanah sib hio, “Turobe! Orokaiwa!”
5 Ya̱ íxi̱le̱‑la̱ ñánda tíhotíxoma, kina'yà‑la̱ 'én xi kitsò:
5 Imaibo urama’amamaim fanan hinowar eo,
6 Ki'nchrè‑la̱ 'én koni tsà kjín jchán ma xi̱ta̱ xi chja̱, koni s'ín na'yà‑la̱ nandá k'e̱ nga one, koni s'ín na'yà‑la̱ k'e̱ nga one ch'o̱n, xi kitsò:
6 Naatu ayu sabuw rou’ay gagamin hai uruw, siku ere gurugur ebiwa’a na’atube, naatu farafarar erab kereker ebiwa’an na’atube anowar hio,
7 Tsja k'oé‑lá ini̱ma̱‑ná, si̱tsja‑chaá takoán, jeya si̱kíjnaá Nainá,
7 It etei’imak taniyasisir naatu tanakawasa,
8 Jè chjo̱ón, jye ko'biì‑la̱ nikje lino xi 'ñó chjí,
8 Faifuw boubun gewasin biyan kousisi’arin anababatun hitin usin isan.”
9 Jè àkja̱le̱ kitsò‑na:
9 Imaibo tounamatar iuwu, “Abisa ku’i’itah inakirum, sabuw iyab Lamb ana tabin isan hifefeyanih hina tabin ana hiyuwmaim tirur boro baigegewasin hinab.” Naatu iuwu maiye, “Iti tur i turobe God ana tur.”
10 Tsohósi̱jna xkó'nchiñia i̱t'aà ndso̱ko̱ jè àkja̱le̱ nga mejèn‑na̱ skoexkoán. Ta̱nga jè àkja̱le̱ kitsò‑na̱:
10 Iti turamaim ayu anamaim ara’iy akwafir, baise iuwu eo, “Men iti na’atube inasinaf. O ayu airit i God ana akir wairafit, taituwa baitumatumayah afa bairi, it etei i Jesu isan tao’orereb. God akisin inakwafir, anayabin sabuw iyab Jesu isan teorereb i Anun Kakafiyin ana fairamaim teo’orereb.”
11 Kìjtseè ngajmiì nga ti̱x'á; tsatsejèn jngoò kohòyo̱ xi chroba kji. Jè xi̱ta̱ xi tíjnakjá‑la̱, k'oa̱á s'ín yaxkon‑la̱ nga kixi̱ síkitasòn ko̱ kixi̱ tíjna, koií kjoa̱‑la̱ nga nguì ko̱ kjoa̱kixi̱‑la̱ bíndaàjiìn ko̱ nga kjaán‑kjoò.
11 Imaibo ayu mar ana etawan botawiy aitin, naatu nau’umaim horse biyan kwes ana boyeyan wabin Bosunub naatu Turobe batabat aitin. Iti orot i sabuw hai ma gewas isan ibatiyih naatu ibiyow.
12 Jñà xko̱n, k'oa̱á kjoàn koni ni'ín. Ya̱ sko̱, kjín corona jtobá tjí'a ko̱ jngoò 'ín‑la̱ tjít'aà xi mìkiì yá xi machi̱ya‑la̱ kó tsòya‑ne; ta̱jngoò jè machi̱ya‑la̱ kó tsòya‑ne.
12 Matan i wairaf woun etoto’ab na’atube, ukwarinamaim i kowas moumurih, wabin biyanamaim hikikirum anayabin men yait ta so’ob, baise i akisinamo so’ob.
13 Jè nikje xi kinakjá, jní yijàjno. Jè 'ín‑la̱, 'Én‑la̱ Nainá 'mì.
13 Ana faifuw rara’amaim hibibour i bai ius, wabin i God ana Tur.
14 Ya̱á tji̱ngui‑la̱ jñà soldado ts'e̱ ngajmiì nga títsa̱jnakjá‑la̱ kohòyo̱ chroba; saà nikje lino chrobaá íkjá xi 'ñó chjí ko̱ tsjeè kjoàn.
14 Mar ana baiyowayah hi’ufunun faifuw kwes gewasih hi’osen horse biyah kwes afe’eh hiyen hin.
15 Jè tso'ba bitjo jngoò ki̱cha̱ ndojò xi 'ñó yijò kji, jè xi síki'on‑ne ngats'iì na̱xa̱ndá. Nga jè ko̱tìxoma‑la̱ xi̱ta̱ na̱xa̱ndá. Jè yá nise si̱ìkjeén xi nguì ki̱cha̱ tájaà. Jè sobá ko̱sinè jñà toò uva ya̱ i̱ya chitso nga ko̱chrje vino xi okó kjoa̱jti‑la̱ Nainá xi ta jè ta̱jngoó xi 'ñó tse nga'ñó tjín‑la̱.
15 Awanamaim tafaram afu’afuw ana kaiy wan so’arin tit. Naatu boro ana iron tu’emaim nabonawiyih. God fairin ana yaso’ar gagamin boro wine bunubunuw ana efanamaim nawas kweyakweyar natit.
16 Jè nikje‑la̱ ko̱ chrjomí‑la̱ tjít'aà 'ín xi tsò: “Xi̱ta̱xá Ítjòn‑la̱ ngats'iì jñà xi xi̱ta̱xá ítjòn títsa̱jna ko̱ jè‑né xi otíxoma‑la̱ ngats'iì jñà xi̱ta̱ xi otíxoma.”
16 Ana faifuwamaim naatu taiyanamaim wabin iti hikirum.
17 Kìjtseè jngoaà àkja̱le̱ xi ya̱ síjnasòn‑la̱ ts'oí; 'ñó chja̱‑la̱ ngats'iì cho̱ xi tjímajiìn i̱sén xi yijo kine. Tsò:
17 Imaibo tounamatar veya afe’en batabat aitin, naatu mamu yate hi’in hiroberob isah fanan aumetawat na’in eaf eo, “Kwa etei kwaru’ay God ana hiyuw gagamin isan.
18 nga chji̱ne̱e yijo‑la̱ xi̱ta̱xá ítjòn, ko̱ yijo‑la̱ xi̱ta̱ sko̱‑la̱ soldado, yijo‑la̱ xi̱ta̱ ts'e̱n, yijo‑la̱ kohòyo̱ ko̱ yijo‑la̱ xi̱ta̱ xi titsa̱kjá‑la̱ kohòyo̱, yijo‑la̱ ngats'iì xi̱ta̱ xi títsa̱jnandei̱í ko̱ xi̱ta̱ chi̱'nda ko̱ xi i̱xti ko̱ xi̱ta̱ jchínga.
18 Kwana saise aiwob sabuw, baiyowayah hai ukwarih, orot fairih, horse, naatu horse hai boyeyah, bai’akirayah, naatu men bai’akirayah, sabuw gagamih naatu sabuw gidigidih etei biyah finimih kwa’aa.”
19 Kìjtseè jè cho̱ je xi ch'o kji ko̱ jñà xi̱ta̱xá ítjòn ts'e̱ i̱sò'nde ko̱ xi̱ta̱ soldado‑la̱; jyeé títsa̱jnandaà nga ska̱àn‑ko̱ jè xi tíjnakjá‑la̱ kohòyo̱ chroba ko̱ jñà soldado‑la̱.
19 Imaibo ayu sawaidab naatu tafaram ana aiwob etei hai baiyowayah bairi hiru’ay orot ana horse afe’en ma’am ana baiyowayan bairi baiyow isan hinan aitih.
20 Jè cho̱ je xi ch'o kji kindobà'ñó; ti̱koa̱ kindobà'ñó jè xi 'én ndiso kiìchja̱ xi kis'iìn kjo̱xkón nga nguixko̱n jè cho̱. K'oa̱á s'ín komà‑ne nga kiskoòna̱cha̱n‑la̱ jñà xi̱ta̱ xi kiskoé chi̱ba̱‑la̱ ti̱koa̱ kijtseèxkón i̱sén xkósòn‑la̱ jè cho̱. Ingajò kinìkatsjoòjiìn tíkòn i̱jiìn ni'ín xi títìjnga̱ ñánda títì ko̱ azufre.
20 Baise sawaidab hibai hifatum naatu ana dinab orot baifuwenayan i wabinamaim ina’inan sisinaf auman hibai hifatum. Iti ina’inanamaim sabuw iyab sawaidab ana ewow hibai hima’am naatu sawaidab ana yumatabe ifufuwih hikwakwafir isan hairi’ika hifatum yawasih wairaf wanatowan etoto’ab ana kukuf yan hisrouwih hire eatuturih.
21 Jñà xi̱ta̱ xi i'nga, jè kisìk'en‑ne jè ki̱cha̱ ndojò xi bitjo tso'ba jè xi tíjnakjá‑la̱ kohòyo̱. Ngats'iì cho̱ xi tjímajiìn i̱sén, jñà kjòskiì‑ne nga kiskine yijo‑la̱ xi̱ta̱ xi jye k'en.
21 Baise hai sabuw ura’u’unin etei i orot nati horse tafaram ma’am, awanamaim kaiy titit, imaim yow tar himorob, naatu mamu etei hirob hire biyah finimih hi’aa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.