1 Pedro 5
'Én-la̱ Nainá xi kjoa̱ ts'e̱ Jesucristo (MAANT) vs ARA
1 Sìjét'aà‑la̱ jñà xi̱ta̱ jchínga xi xá ítjòn tjín‑la̱ nga ya̱ síxájiìn‑nò ya̱ na̱xa̱ndá‑la̱ Nainá. Ti̱koa̱á 'a̱n, xi̱ta̱ jchínga‑ná nga xá ítjòn tjín‑na koni jñà xi̱ta̱ koi; kìjtseè‑ná kjo̱'in xi kis'e‑la̱ Cristo; ti̱koa̱á s'e̱é‑na kjoa̱jeya xi i̱skan jcha̱‑la̱.
1 Rogo, pois, aos presbíteros que há entre vós, eu, presbítero como eles, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e ainda coparticipante da glória que há de ser revelada:
2 Ti̱kinda̱a jñà xi̱ta̱‑la̱ Nainá xi jñò kjònga̱tsja koni tsà orrè; kì kjo̱'ñó 'nè‑là yijo‑nò; ko̱ó kjo̱ndaà‑nò nga ti̱kinda̱a koni s'ín mejèn‑la̱ Nainá. Mìtsà koií kjoa̱ nga tse to̱n si̱kijneè. Tà ko̱ó kjo̱tsja‑nò nga k'oa̱ t'e̱en.
2 pastoreai o rebanho de Deus que há entre vós, não por constrangimento, mas espontaneamente, como Deus quer; nem por sórdida ganância, mas de boa vontade;
3 Kì yatoòn‑jèn jñà xi̱ta̱ xi jñò manga̱tsja koni tsà nei‑la̱ ma. Jñò ti̱ncha ítjòn‑là, ta̱kó‑la̱ ndi̱yá‑la̱ Nainá mé‑ne ko̱ma skíngui‑nò.
3 nem como dominadores dos que vos foram confiados, antes, tornando-vos modelos do rebanho.
4 Mé‑ne k'e̱ nga kjoi̱í ìjngoò k'a jè Paxtò ítjòn, tjoé‑nò kjoa̱jeya‑la̱ Nainá koni jngoò corona xi mìkiì fehejno ote‑la̱ ni̱ta̱ kjé‑ne.
4 Ora, logo que o Supremo Pastor se manifestar, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 Ti̱koa̱ jñò xi i̱xti xo̱ngó 'mì‑nò, ti̱kitasòn‑là jñà xi̱ta̱ jchínga xi otíxoma ya̱ i̱jiìn na̱xa̱ndá‑la̱ Nainá. Ngats'ioò, indaàkjoa̱ tanguíko̱o xinguio̱o, nga:
5 Rogo igualmente aos jovens: sede submissos aos que são mais velhos; outrossim, no trato de uns com os outros, cingi-vos todos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, contudo, aos humildes concede a sua graça.
6 Nangui titsa̱jna‑là Nainá nga tse nga'ñó tjín‑la̱ koni s'ín síko̱‑nò, mé‑ne k'e̱ nga ki̱jchò na̱chrjein jè Nainá 'nga si̱ìkítsa̱jna‑nò.
6 Humilhai-vos, portanto, sob a poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, vos exalte,
7 Tsja Nainá ti̱kítsa̱jnaya ngats'iì kjoa̱ xi makájno‑nò nga jè tísíkinda̱‑nò.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Ti̱kinda̱a yijo‑nò, kjit'aà na̱chrjein titsa̱jnandaà, nga jè xi̱ta̱ nei̱í xi kondra̱‑nò, k'oa̱á s'ín tsóbandiì‑nò k'oa̱á ngaya‑la̱ koni jngoò xa xi tíkjindáya nga 'ñó ijò‑la̱, nga tíhótsji yá xi ski̱ne̱.
8 Sede sóbrios e vigilantes. O diabo, vosso adversário, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar;
9 Nga ndaà mokjeiín‑nò, 'ñó ti̱ncha‑là xi̱ta̱ nei̱í. Nga jyeé tíjiìn‑nò nga jñà xi̱ta̱ xinguio̱o xi títsa̱jna nga tíjtsa i̱sò'nde, ti̱koa̱á k'oa̱á tjín kjo̱'in xi nchisíkjeiín.
9 resisti-lhe firmes na fé, certos de que sofrimentos iguais aos vossos estão-se cumprindo na vossa irmandade espalhada pelo mundo.
10 K'e̱ nga jye ko̱to chiba na̱chrjein nga titsa̱nìkjioón kjo̱'in, jè sobà Nainá si̱ìndaàya‑nò, si̱ìkíjnandaà‑nò, tsjá‑nò nga'ñó, ko̱ kixi̱ si̱ìkítsa̱jna‑nò. Ti̱jé‑ne Nainá xi ko̱ kjoa̱tjòcha‑la̱ kiìchja̱‑ná nga s'e̱‑ná kjoa̱jeya‑la̱ ni̱ta̱ kjé‑ne nga Jesucristo titsa̱jnakoa̱á.
10 Ora, o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de terdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar.
11 Ts'e̱é Nainá ngats'iì nga'ñó xi tjín skanda ni̱ta̱ kjé‑ne. K'oa̱s'ín kàtama.
11 A ele seja o domínio, pelos séculos dos séculos. Amém!
12 Silvano, xi 'ndsè xan‑la̱, nga kixi̱ tjín xá‑la̱, jè kisìchját'aà‑na nga kiskiì‑nò xo̱jo̱n carta jè. K'oa̱á s'ín tìbìnè‑nò ko̱ tìsìkixi̱ya‑nò nga ngats'iì 'én xi tìsìkasén‑nò, nguì k'oa̱á s'ín tjín kjo̱ndaà‑la̱ Nainá. Kixi̱ titsa̱jnako̱o kjo̱ndaà koi.
12 Por meio de Silvano, que para vós outros é fiel irmão, como também o considero, vos escrevo resumidamente, exortando e testificando, de novo, que esta é a genuína graça de Deus; nela estai firmes.
13 Nchisíhixat'aà‑nò jñà xi̱ta̱ na̱xa̱ndá‑la̱ Cristo xi i̱ títsa̱jna Babilonia xi xó ta̱ña kitjaàjiìn‑nò. Ko̱ jè Marcos xi ki'ndí‑na̱ xan‑la̱ i̱t'aà ts'e̱ Cristo, ti̱koa̱á tísíhixat'aà‑nò.
13 Aquela que se encontra em Babilônia, também eleita, vos saúda, como igualmente meu filho Marcos.
14 Ti̱ixot'aà xinguio̱o nga nguì ko̱ ini̱ma̱‑nò.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz a todos vós que vos achais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.