Romanos 3
lyn (LYN) vs NVT
1 Cwale ouwa ana wana aendisi no Majuda ubine? Simba etuso no mupato ibine?
1 Então qual é a vantagem de ser judeu? A circuncisão tem algum valor?
2 Onene ku maneku onje! Mu ku tateka, Nyambe na ku sepa omusebezi waye ni kubeeka amaywi aye ku Majuda oweli.
2 Sim, há muitos benefícios. Em primeiro lugar, aos judeus foi confiada toda a revelação de Deus.
3 Cwale ngasibine nji anjili kakwite etumelo? Ninji okuulwa koo etumelo kame kutwesa oku shwaula etumelo ya Nyambe?
3 É verdade que alguns deles foram infiéis, mas isso significa que Deus será infiel?
4 Kokuulwa! Kasangeso, mulesele Nyambe no niti simba nji aanu onje ni amapwa. Kanyi omo kun̄olelwe mu man̄olo nji,
4 De maneira nenhuma! Ainda que todos sejam mentirosos, Deus é verdadeiro. E as Escrituras dizem a seu respeito: “Será provado que tens razão no que dizes, e ganharás tua causa no juízo”.
5 Kono cwale nji okufosa kwetu kame kumonahala okuluka kanyi kwa Nyambe, abohe iikene sa twaambe? Cwale mbatwamba nji Nyambe kame afosa aba alita okutweba kwaaci? (Kame naamba ngeso mu mukwa no unu.)
5 Alguém poderia dizer: “Mas nosso pecado não cumpre um bom propósito, ajudando os outros a verem como Deus é justo? Não é uma injustiça, portanto, Deus nos castigar?”. (Estou seguindo o ponto de vista humano.)
6 Kokuulwa! kakuli kambe Nyambe kasa wakuluka, kambe ngasibine saatwese okwatula elitunga?
6 Claro que não! Se fosse assim, como Deus poderia julgar o mundo?
7 Kono cwale nji okuulwa eniti kwange kame kutusa oku monisa wino eniti ya Nyambe, mane ni kwekeza ekanya yaye, iikene saniatulelwe kanyi osi ku tenda ouyi?
7 Alguém poderia argumentar, ainda: “Mas por que Deus me condena como pecador se minha mentira ressalta sua verdade e lhe traz mais glória?”.
8 Cwale iikene aba twaatende eyi no kwiiba nji eyi no kuwaba iiye?” Kanyi aanu anjili aba aninyaza nji kame ni tenda ouyi! Oku nyaza koo na kuluku.
8 E alguns até nos difamam, afirmando que dizemos: “Quanto mais pecarmos, melhor!”. Quem diz essas coisas merece condenação.
9 Iikene cwale! Ninji aaci aendisi no Majuda kame tuli wino okubita ano Magelike? Kokulwa kasangeso! Kakuli kame inaamba kale nji aendisi no Majuda ni Magelike kame ali mu maata no sibi.
9 Pois bem, devemos concluir que nós, judeus, somos melhores que os outros? Não, de maneira nenhuma, pois já mostramos que todos, judeus ou gentios, estão sob o poder do pecado.
10 Kanyi aba kun̄olilwe nji,
10 Como afirmam as Escrituras: “Ninguém é justo, nem um sequer.
11 Kakwisa uyu uyupisisa
11 Ninguém é sábio, ninguém busca a Deus.
12 Onje kame a yaukile, bamweya naafutuka aa no kwiiba
12 Todos se desviaram, todos se tornaram inúteis. Ninguém faz o bem, nem um sequer.”
13 Emilyu yoo ni libita liyamine,
13 “Sua conversa é repulsiva, como o odor de um túmulo aberto; sua língua é cheia de mentiras.” “Veneno de serpentes goteja de seus lábios.”
14 Mutunwa too kame kuiyalile etingangu, ni ikuto no kulula.
14 “Sua boca é cheia de maldição e amargura.”
15 Amakondo oo nakuleluba ba kwiita ounyinga.
15 “Apressam-se em cometer homicídio;
16 Mutindila too kame kuli oku sinya ni mayando.
16 por onde passam, deixam destruição e sofrimento.
17 Kaalimukile endila no kozo,
17 Não sabem onde encontrar paz.”
18 Mi mu miyo oo kaacili Nyambe.”
18 “Não têm o menor temor de Deus.”
19 Cwale kame tulimukile wino nji eiyambiwa mu mulawo yonje kame yambeliwa aayoya munji no mulawo, nji otunwa tonje tondoke mi aanu onje awaniwe ni mubonda balubala wa Nyambe.
19 É evidente que a lei se aplica àqueles a quem ela foi entregue, pois seu propósito é evitar desculpas e mostrar que todo o mundo é culpado diante de Deus.
20 Kakuli kakwisa omunu somoniwa nji niwakuluka mu miyo aye mu musebezi no mulawo, kakuli omulawo kame otulimukisa esibi.
20 Pois ninguém será declarado justo diante de Deus por fazer o que a lei ordena. A lei simplesmente mostra quanto somos pecadores.
21 Kono cwale okutundisako omulawo okuluka kwa Nyambe naku limukisiwa, me upakiwa ku mulawo ni unuhi.
21 Agora, porém, conforme prometido na lei de Moisés e nos profetas, Deus nos mostrou como somos declarados justos diante dele sem as exigências da lei:
22 Okuluka kwa Nyambe kame kutundelela mutumelo mwa Jesu Kilesite kwao apumena onje, kakuli kakwisa efapahano mukaci koo.
22 somos declarados justos diante de Deus por meio da fé em Jesus Cristo, e isso se aplica a todos que creem, sem nenhuma distinção.
23 Kakuli onje kame ana tende esibi mi kame ana kauhelwe ku kanya ya Nyambe.
23 Pois todos pecaram e não alcançam o padrão da glória de Deus,
24 Mi kame ana beekiwa fela ano kuluka mu sishemo saye kanyi omupuzo mu kuliululiwa kwa Jesu Kilesite.
24 mas ele, em sua graça, nos declara justos por meio de Cristo Jesus, que nos resgatou do castigo por nossos pecados.
25 Woyo ona kubekiwa balubala kwa Nyambe okutenda esitabelo mulibaka no unyinga waye nji otambulwe mu tumelo. Esi kame sina kumonisa okuluka kwa Nyambe, naaba kasi kwaliketa ku ibi no kale.
25 Deus apresentou Jesus como sacrifício pelo pecado, com o sangue que ele derramou, mostrando assim sua justiça em favor dos que creem. No passado ele se conteve e não castigou os pecados antes cometidos,
26 Neli oku monisa mu nako no balelo lino nji yonyene niwakuluka, ninji woyo oli ni tumelo mwa Jesu, Nyambe kame amubeeka ono kuluka.
26 pois planejava revelar sua justiça no tempo presente. Com isso, Deus se mostrou justo, condenando o pecado, e justificador, declarando justo o pecador que crê em Jesus.
27 Cwalehe, ikene satukulumbe nayo? Kakwisa! Mulibaka libine? Mulibaka no musebezi? Kokuulwa! Kono mulibaka no tumelo.
27 Podemos então nos vangloriar de ter feito algo para sermos aceitos por Deus? Não, pois nossa absolvição não vem pela obediência à lei, mas pela fé.
28 Kakuli kame tukolwa nji omunu kame abeekiwa ono kuluka mulibaka no tumelo kasa mu misebezi no mulawo.
28 Portanto, somos declarados justos por meio da fé, e não pela obediência à lei.
29 Cwale Nyambe, ni Nyambe no Majuda feela nji? Kasa nji ni Nyambe no macaba? Ee, ni Nyambe waa no macaba nonyene.
29 Afinal, Deus é Deus apenas dos judeus? Não é também Deus dos gentios? Claro que sim!
30 Kaksuli Nyambe ni mumweya, mi aa ali ni mupato kame wabeeka ano kuluka mulibaka no tumelo yoo, nawo aulwile omupato ni mulibaka no tumelo yoo.
30 Existe um só Deus, e ele declara justos tanto judeus como gentios somente pela fé.
31 Cwale kame tucola omulawo mulibaka no tumelo? Kokulwa kasangeso, kono kame tongota omulawo.
31 Então, se enfatizamos a fé, quer dizer que podemos abolir a lei? Claro que não! Na realidade, é só quando temos fé que cumprimos verdadeiramente a lei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.