Hebreus 4
lyn (LYN) vs NVT
1 Cwalehe, abo esepiso no kwingena mu pumulo yaye aba isiliko, tu cile, mwendi anjili mwaanyi mba atuliwa ba ku kwangwa oku keela bo.
1 Assim, uma vez que permanece a promessa de que entraremos no descanso de Deus, devemos ter cuidado para que nenhum de vocês pense que falhou.
2 Kakuli eyambo no kuwaba eyo, nai kwiiya kwaaci, kanyi omo unakwiyela kwa onyene. Kono eliywi ana ku yupa kali sikwa tusa esinjili, kakuli kalisikuwana ni tumelo kwawo anakuliyupa.
2 Porque essas boas-novas também nos foram anunciadas, como a eles, mas a mensagem de nada lhes valeu, pois não a receberam com fé e não se uniram àqueles que ouviram.
3 Aci asi kupumena, kame tu ingena mu pumulo yaye, kanyi omo anambele nji, “Kame ni na ku nungu oluci mu kutweba kwange nji, ‘Katamba okwingena mu pumulo yange!’”
3 Pois nós, os que cremos, entramos em seu descanso. Quanto aos demais, Deus disse: “Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”, embora suas obras estejam prontas desde a criação do mundo.
4 Kakuli kame kuli abanjili aba ana talusa eliywaa no utanu ni twiili (7) nji, “Nyambe kame ana pumula ku misebezi yaye yonge mu liywaa no utanu ni twiili (7).”
4 Sabemos que estão prontas por causa da passagem que menciona o sétimo dia: “No sétimo dia, Deus descansou de todo o seu trabalho”.
5 Mi kame musibaka esi kame anamba nji, “Ka tamba okwikala mu pumulo yange.”
5 Mas, em outra passagem, Deus diz: “Jamais entrarão em meu descanso”.
6 Cwale kakuli kusi siyalile esibaka no aanu anjili okwingenamo, mi awo ana kusepisiwa oweli kasi ingena, mulibaka no kwa pumena,
6 Portanto, o descanso está disponível para que alguns entrem nele, mas os primeiros que ouviram essas boas-novas não entraram por causa de sua desobediência.
7 Nyambe na ku suma eliywaa linjili kame nji, “Balelo,” mi sebeli olyamba mwa Dabida, aba kuna kubita enako no kuleba, omo kuna kwambeliwa kale,
7 Por isso Deus estabeleceu outra ocasião para que entrem em seu descanso, e essa ocasião é “hoje”. Ele anunciou isso por meio de Davi muito tempo depois, nas palavras já citadas: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração”.
8 Kakuli nji Joshuwa, kambe kame ana kwaaba epumulo, kambe Nyambe kasi kwamba eliywaa lindina.
8 Se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado de outro dia de descanso por vir.
9 Abakulingeso, kame kusili ni pumulo no liywa no utanu ni twiili eyi isiyalele aanu a Nyambe.
9 Logo, ainda há um descanso definitivo à espera do povo de Deus.
10 Kakuli woyo oingena mu pumulo ya Nyambe, kame apumula ku misebezi yaye kanyi Nyambe omo apumulele ku yaye.
10 Porque todos que entraram no descanso de Deus descansam de seu trabalho, como Deus o fez após a criação do mundo.
11 Cwalehe tulwele okwingena mu pumulo eyo, nji kuulwe omunjili okukwangwa mundila imweya no kwa pumena.
11 Portanto, esforcemo-nos para entrar nesse descanso. Mas, se desobedecermos, como no exemplo citado, cairemos.
12 Kakuli eliywi lya Nyambe nilya kuyoya ni maata, lya kutweba okubita omukwale no kutweba ku maneku ayili mi kame li cuula oka keela ku matabelo no mebo ni mucima, ni ku mawaneno no ifuba ni ku mooko, mi kame lyatula mu wangu amaikuto ni minahano no mucima.
12 Pois a palavra de Deus é viva e poderosa. É mais cortante que qualquer espada de dois gumes, penetrando entre a alma e o espírito, entre a junta e a medula, e trazendo à luz até os pensamentos e desejos mais íntimos.
13 Mi balubala lwaye kakwisa esumbiwa eso siku shwekile, kono yonje kame ili aba nolikena ni kumonahala ku miyo aye woyo satuku tambwele twenyene kwa yonyene.
13 Nada, em toda a criação, está escondido de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante de seus olhos, e é a ele que prestamos contas.
14 Cwale aba tuli ni mupulisita omukulu, woyo ona ka kubita mu mawilu, yonyene Jesu Omwana Nyambe, tuongolele mu kwamba etumelo yetu.
14 Visto, portanto, que temos um grande Sumo Sacerdote que entrou no céu, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos firmemente àquilo em que cremos.
15 Kakuli woyo tuli naye, kasa mupulisita mukulu woyo no kwatu yupela okukola mu mifokolo yetu, kono yonyene woyo mu ndila yonje na kwetekiwa kanyi aci, kono yo kakwite sibi.
15 Nosso Sumo Sacerdote entende nossas fraquezas, pois enfrentou as mesmas tentações que nós, mas nunca pecou.
16 Cwale tu shetete mu undume inene ku lubona lwa Nyambe no sishemo, nji tu tambule amakeke ni sishemo mi tu tusiwe mu nako eyi ifanena.
16 Assim, aproximemo-nos com toda confiança do trono da graça, onde receberemos misericórdia e encontraremos graça para nos ajudar quando for preciso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.