Apocalipse 15

lyn (LYN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Cwale sebeli nimona mu liwilu epono injili no kuneneba mane niku komokisa. Amangeloi mutanu ni twiili alemine etikozi mutanu ni twiili no mamaneneno, kakuli mwa tonyene mwasaku bwele okutweba kwa Nyambe.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 Cwale sebeli nimona eso sina kumonahala kanyi eliwate no siponi iwanekilwe ni mulilo. Nawo ana kukoma esibatana ni sifeekiso saso ni palo no litina lyaso, aimanine ku nyonga no liwate no siponi ni tihalepa ta Nyambe mu maoko oo.
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 Mi sebeli aimba olusimo lwa Mushe, omubika wa Nyambe mane ni lusimo no Mukoko olu lwamba nji,
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 Anyine so kana okucila ni ku kanyisa elitina lyowe wene Ombumu?
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Munyima no eyi sebeli nimona endoo ya Nyambe, no tende no upaki mu wilu nai yatululwa.
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 Mu ndoo ya Nyambe sebeli kutunda amangeloi mutanu ni twiili (7) ana kulemanga etikozi mutanu ni twiili (7), akumangile etinyambi no kukena ni kubenya ni makanda no gauda anungele mu yaali yoo.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Cwale simweya ku yumbwa no kuyoya sebeli siba amangeloi no kukwana mutanu ni twiili (7) eiwana mutanu ni twiili (7) no kwiyala okutweba kwa Nyambe, woyo oyoya okuta oku no kwaabwa.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 Endoo ya Nyambe sebeli iiyala ni wise okutunda ku kanya ya Nyambe ni ku maata aye, mi kakwisa simba mumweya ona kutwesa okwingena mu ndoo ya Nyambe konji abo tina kubwela etikozi no mangeloi mutanu ni twiili.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.